| Without the successful completion of these procedural requirements, the Court will not be able to implement its mandate effectively and thereby contribute to ending impunity. | UN | وبدون استكمال هذه المقتضيات الإجرائية بنجاح، لن تتمكن المحكمة من تنفيذ ولايتها بفعالية وبالتالي الإسهام في وضع حد للإفلات من العقاب. |
| Since the plaintiff failed to furnish evidence of an agreement to confer jurisdiction pursuant to article 23(1) of Regulation No. 44/2001, the Court had no jurisdiction over the claim which was therefore dismissed on procedural requirements. | UN | وحيث إن المدعي لم يقدم دليلا على وجود اتفاق على منح الاختصاص عملا بالمادة 23 (1) من اللائحة رقم 44/2001، فإن المحكمة غير ذات اختصاص لنظر الدعوى وبالتالي ردتها استنادا إلى المقتضيات الإجرائية. |
| Some of the different constraints that might apply to direct communication by virtue of the nature of the insolvency proceedings in question, the safeguards applicable under domestic law, relevant codes of ethics, the need to know about and respect the procedural requirements of other legal systems and language were noted. | UN | وأشير إلى بعض المعوقات المختلفة التي يمكن أن تعترض سبيل التخاطب المباشر نظرا لطبيعة إجراءات الإعسار المعنية، والضمانات المنطبقة في إطار القانون الداخلي، وقواعد السلوك ذات الصلة، والحاجة إلى معرفة المقتضيات الإجرائية للنظم القانونية الأخرى واحترامها، واللغة. |
| With respect to the report on UNAVEM, the Office had gathered information in Angola in the most professional manner while observing all the procedural requirements in its audit manual and verifying all of its findings. | UN | وفيما يتعلق بالتقرير عن بعثة الأمم المتحدة للتحقق في أنغولا، قال إن المكتب قام بجمع المعلومات في أنغولا بطريقة تتسم بقدر كبير من الاتقان المهني مع مراعاة جميع المقتضيات الإجرائية الواردة في دليل مراجعة الحسابات الخاص بالمكتب والتحقق من جميع المعلومات التي حصل عليها. |
| Concerned at the procedural requirements applicable to the movement of foreign nationals and equipment to and within a country that may impinge on the timely acceptance, deployment to the disaster site and activities of international urban search and rescue teams, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء المقتضيات الإجرائية المطبقة على حركة المواطنين الأجانب والمعدات الأجنبية باتجاه أي بلد أو داخله والتي قد تعيق دخول فرق البحث والإنقاذ الدولية بالمناطق الحضرية، وانتشارها في موقع الكارثة واضطلاعها بأنشطتها في الوقت المناسب، |
| 41. The Working Group considers that a simply formal judicial control of the procedural requirements for detention cannot substitute the universal right of any person to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal. | UN | 41- ويعتَبر الفريق العامل أن الرقابة القضائية الشكلية فقط على المقتضيات الإجرائية للاحتجاز لا يمكن أن تكون بديلاً عن الحق العالمي لأي شخص في محاكمة عادلة وعلنية أمام محكمة مستقلة ومحايدة. |
| The court found that West Plains had met all of the procedural requirements for the recognition and enforcement of the award, and that the defendant, by not participating in the proceedings, had not put forward any grounds for refusing enforcement. | UN | ورأت المحكمة أن ويست بلاينز (West Plains) استوفت كل المقتضيات الإجرائية للاعتراف بالقرار وتنفيذه، وأن الشركة المدعى عليها لم تطرح أي سبب لرفض التنفيذ وذلك بامتناعها عن المشاركة في الإجراءات. |
| Since the leave of court obtained by the public officer to act on her behalf did not meet the provisions of the Criminal Procedure Code (sect. 198), the procedural requirements for bringing an action under section 493 of the Penal Code were not met, which makes the action void ab initio and impossible to charge and convict the accused. | UN | وبالنظر إلى أن إذن المحكمة الذي حصل عليه الموظف الحكومي للتصرف بالنيابة عنها لم يستوف أحكام قانون الإجراءات الجنائية (المادة 198)، فإن المقتضيات الإجرائية لرفع دعوى أمام القانون بموجب المادة 493 من القانون الجنائي لم تستوفَ، مما يجعل الدعوى باطلة من أساسها ويجعل من المحال اتهام المدعى عليه وإدانته. |
| 2. Also takes note of the technical paper prepared by the secretariat on the procedural requirements and the scope and content of applicable law for the consideration of appeals under decision 27/CMP.1 and other relevant decisions of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, as well as the approach taken by other relevant international bodies relating to denial of due process. | UN | 2- يحيط علماً أيضاً بالورقة التقنية التي أعدتها الأمانة بشأن المقتضيات الإجرائية ونطاق ومضمون القانون المعمول به في سياق النظر في الطعون المقدمة بموجب المقرر 27/م أإ-1 وغيره من المقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، فضلاً عن النهج الذي تتبعه الهيئات الدولية الأخرى ذات الصلة فيما يتعلق بالحرمان من المحاكمة وفق الأصول القانونية المرعية(). |