"المقتضيات الواردة في" - Translation from Arabic to English

    • the requirements in
        
    • the requirements set out in
        
    It was further observed that the requirements in proposed paragraph 76 (1) had been inspired by article 3 of the Choice of Court Convention. UN ولوحظ كذلك أن المقتضيات الواردة في الفقرة 76 (1) المقترحة قد استُلهمت من المادة 3 من الاتفاقية المتعلقة باختيار المحكمة.
    (4) With regard to requests for interim measures under paragraph (2) (d), the requirements in paragraphs (3) (a) and (b) shall apply only to the extent the arbitral tribunal considers appropriate. UN (4) فيما يتعلق بطلبات استصدار التدابير المؤقتة بمقتضى الفقرة الفرعـية (2) (د)، لا تنطبق المقتضيات الواردة في الفقرتين الفرعيتين (3) (أ) و(ب) إلا بالقدر الذي تراه هيئة التحكيم مناسبا.
    6. Confirms further that the requirements in paragraph 1 (a) above shall also apply to the payment of ransoms to individuals, groups, undertakings or entities on the List; UN 6 - يؤكد كذلك أن المقتضيات الواردة في الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق أيضا على دفع فديات للأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة؛
    6. Confirms further that the requirements in paragraph 1 (a) above shall also apply to the payment of ransoms to individuals, groups, undertakings or entities on the List; UN 6 - يؤكد كذلك أن المقتضيات الواردة في الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق أيضا على دفع فديات للأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة؛
    The State party should bring the provisions governing the powers of derogation into conformity with all the requirements set out in article 4 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدِّل الأحكام الناظمة لصلاحيات الاستثناء بما تتوافق مع كافة المقتضيات الواردة في المادة 4 من العهد.
    7. Confirms further that the requirements in paragraph 1 (a) above shall also apply to the payment of ransoms to individuals, groups, undertakings or entities on the List; UN 7 - يؤكد كذلك أن المقتضيات الواردة في الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق أيضا على دفع فديات للجماعات أو المؤسسات أو الكيانات أو الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة؛
    5. Confirms also that the requirements in paragraph 1 (a) above shall also apply to the payment of ransoms to individuals, groups, undertakings or entities on the Consolidated List; UN 5 - يؤكد أيضا أن المقتضيات الواردة في الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق أيضا على دفع فديات للأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة؛
    7. Confirms further that the requirements in paragraph 1 (a) above shall also apply to the payment of ransoms to individuals, groups, undertakings or entities on the List; UN 7 - يؤكد كذلك أن المقتضيات الواردة في الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق أيضا على دفع فديات للجماعات أو المؤسسات أو الكيانات أو الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة؛
    5. Confirms further that the requirements in paragraph 1 (a) above shall also apply to the payment of ransoms to individuals, groups, undertakings or entities on the Consolidated List; UN 5 - يؤكد كذلك أن المقتضيات الواردة في الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق أيضا على دفع الفديات للأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات المدرج أسماؤهم في القائمة الموحدة؛
    5. Confirms further that the requirements in paragraph 1(a) above shall also apply to the payment of ransoms to individuals, groups, undertakings or entities on the Consolidated List; UN 5 - يؤكد كذلك أن المقتضيات الواردة في الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق أيضا على دفع فديات للجماعات أو المؤسسات أو الكيانات أو الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة؛
    (2) With regard to a request for an interim measure under article 17 (2)(d), the requirements in paragraphs (1)(a) and (b) of this article shall apply only to the extent the arbitral tribunal considers appropriate. UN (2) فيما يتعلق بطلب استصدار تدبير مؤقّت بمقتضى الفقرة الفرعـية (2) (د) من المادة 17، لا تنطبق المقتضيات الواردة في الفقرتين الفرعيتين (1) (أ) و(ب) من هذه المادة إلا بالقدر الذي تراه هيئة التحكيم مناسبا.
    (2) With regard to a request for an interim measure under article 17 (2)(d), the requirements in paragraphs (1)(a) and (b) of this article shall apply only to the extent the arbitral tribunal considers appropriate. UN (2) فيما يتعلق بطلب استصدار تدبير مؤقّت بمقتضى الفقرة الفرعـية (2) (د) من المادة 17، لا تنطبق المقتضيات الواردة في الفقرتين الفرعيتين (1) (أ) و(ب) من هذه المادة إلا بالقدر الذي تراه هيئة التحكيم مناسبا.
    Alternative text was suggested in this regard as follows, " This article does not prevent a contracting State from giving effect to a choice of court agreement which does not meet the requirements in paragraph 1 or 2 " , and then continuing on with the existing text, " provided that it ... " . UN واقتُرح نص بديل في هذا الصدد على النحو التالي: " لا تحول هذه المادة دون إنفاذ دولة متعاقدة لاتفاق لاختيار المحكمة لا يستوفي المقتضيات الواردة في الفقرة 1 أو 2 " ، ثم الاستمرار بإيراد النص القائم، " شريطة أن ... " .
    4. Confirms that the requirements in paragraph 1 (a) above apply to financial and economic resources of every kind, including but not limited to those used for the provision of Internet hosting or related services, used for the support of AlQaida, Osama bin Laden or the Taliban, and other individuals, groups, undertakings or entities associated with them; UN 4 - يؤكد أن المقتضيات الواردة في الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق على الموارد المالية والاقتصادية بجميع أشكالها، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الموارد المستخدمة في توفير خدمات النشر على الإنترنت أو الخدمات المتصلة بها التي تستخدم في دعم تنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة طالبان وسائر من يرتبط بهم من أفراد أو جماعات أو مؤسسات أو كيانات؛
    The Committee recommended that Liechtenstein bring the provisions governing the powers of derogation into conformity with all the requirements set out in article 4 of the Covenant. UN وأوصت اللجنة بأن تعدل ليختنشتاين الأحكام الناظمة لصلاحيات الاستثناء بما يتوافق مع كافة المقتضيات الواردة في المادة 4 من العهد(16).
    13. Regarding the Monitoring Team's recommendation on the payment of ransom to listed entities (para. 60), the Committee would like to refer to paragraph 5 of resolution 1904 (2009), in which the Council confirmed that the requirements set out in paragraph 1 (a) of the same resolution also apply to the payment of ransoms to individuals, groups, undertakings or entities on the Consolidated List. UN 13 - وفيما يتعلق بتوصية فريق الرصد بشأن دفع فدية للكيانات المدرجة في القائمة (الفقرة 60)، تود اللجنة أن تشير إلى الفقرة 5 من القرار 1904 (2009)، التي يؤكد فيها المجلس أن المقتضيات الواردة في الفقرة 1 (أ) من القرار نفسه تنطبق أيضا على دفع فديات للأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more