"المقدار الفعلي" - Translation from Arabic to English

    • actual amount
        
    No documentation on the actual amount of loss was required for either of these two categories. UN ولا تتطلب أي من هاتين الفئتين أدلة مستندية بشأن المقدار الفعلي للخسائر.
    In some States, it is not considered desirable to require either the actual amount of the initial secured obligation or a sum representing the maximum amount for which the security right may be exercised against the encumbered assets be set out. UN وفي بعض الدول لا يعتبر من المرغوب فيه طلب تحديد المقدار الفعلي للالتزام المضمون الأولي أو مبلغ يمثل الحد الأقصى للمبلغ الذي يجوز بشأنه ممارسة الحق الضماني تجاه الموجودات المرهونة.
    Thus, the actual amount of the subsidy granted by the Government is not recorded, which may create the incorrect impression that loan guarantees entail a lesser liability than direct subsidy payments. UN وهكذا فان المقدار الفعلي للاعانة الممنوحة من قبل الحكومة لا يسجل، مما قد يولد انطباعا خاطئا بأن ضمانات القروض تنطوي على قدر من المسؤولية يقل عن المبالغ المدفوعة كاعانة مباشرة.
    Documentation of the actual amount of loss will not be required”. UN ولا يشترط تقديم مستندات عن المقدار الفعلي للخسارة " .
    Documentation of the actual amount of loss is not required. " UN ولا يُشترط تقديم مستندات عن المقدار الفعلي للخسارة " .
    The contractor is also responsible and liable for the " actual amount of any damage, including damage to the environment, arising out of its wrongful acts or omissions " . UN كما تقع على عاتق المتعاقد المسؤولية عن ' ' المقدار الفعلي لأي ضرر، بما في ذلك أي ضرر يلحق بالبيئة البحرية، يكون ناشئا عن عمل أو امتناع غير مشروع`` من جانبه.
    While unprecedented numbers and quantities of seizures have been made recently, they represent only a fraction of the actual amount of drugs being trafficked throughout the world. UN ولئن تمت مؤخرا عمليات ضبط لم يسبق لها مثيل من حيث اﻷعداد والكميات، فإنها لا تمثل إلا جزءا صغيرا من المقدار الفعلي للمخدرات التي يجري الاتجار بها في شتى أنحاء العالم.
    The Secretariat should report on the actual amount of investment in the agro-industrial sector resulting from the Organization's advocacy and liaison with international financial institutions and other bodies, and report separately on the amount that was in the pipeline. UN وينبغي أن تقدم الأمانة تقريرا عن المقدار الفعلي لما نجم عن أنشطة الدعوة إلى المناصرة التي قامت بها المنظمة واتصالاتها بالمؤسسات المالية الدولية والهيئات الأخرى من استثمار في قطاع الصناعات الزراعية، والإبلاغ بصورة منفصلة عن المقدار المنتظر.
    Those percentages did not reflect the actual amount of waivers that arose from exceptions to the formal process, as all forms of waivers were included in one percentage in the reports, thereby indicating an abnormally high percentage of waivers for 2006 and 2007. UN ولم تمثل هاتان النسبتان المقدار الفعلي للاستثناءات من العملية الرسمية، نظرا لإدراج جميع أشكال الاستثناءات في نسبة مئوية واحدة في التقارير، مما رفع نسبة الاستثناءات عن المعدل الطبيعي في عامي 2006 و 2007.
    Thus, the actual amount of the subsidy granted by the Government is not recorded, which may create the incorrect impression that loan guarantees entail a lesser liability than direct subsidy payments. UN وهكذا فان المقدار الفعلي للاعانة الممنوحة من قبل الحكومة لا يسجل ، مما قد يولد انطباعا خاطئا بأن ضمانات القروض تنطوي على قدر من المسؤولية يقل عن المبالغ المدفوعة كاعانة مباشرة .
    Documentation of the actual amount of loss will not be required. " UN ولا يشترط تقديم مستندات عن المقدار الفعلي للخسارة " .
    Documentation of the actual amount of the loss will not be required " . UN ولا يشترط تقديم مستندات عن المقدار الفعلي للخسارة " .
    The Secretariat should also report on the actual amount of investment in the agro-industrial sector resulting from UNIDO's advocacy and liaison with international financial institutions and others and, separately, the amount that was in the pipeline. UN وينبغي للأمانة أيضا أن تبلغ عن المقدار الفعلي لما نجم عن نشاط اليونيدو في الدعوة إلى المناصرة وعن اتصالها بالمؤسسات المالية الدولية وغيرها من الجهات من استثمار في قطاع الصناعات الزراعية، وأن تبلغ، بمعزل عن ذلك، عن مقدار الاستثمار المرتقب.
    The actual amount of any subvention shall be determined in accordance with article VIII of this statute; it may be less than, but shall not exceed, an amount equivalent to one half of the assured income of the institute from voluntary sources in respect of the year for which a subvention is being requested. UN ويحدد المقدار الفعلي لأية إعانة مالية وفقا للمادة الثامنة من هذا النظام الأساسي، ويجوز أن يكون هذا المبلغ أقل من، ولكن لا يزيد على، مبلغ معادل لنصف إيرادات المعهد المضمونة الآتية من المصادر الطوعية فيما يتعلق بالسنة التي تطلب الإعانة المالية لها.
    Documentation of the actual amount of loss will not be required. " UN ولا يشترط تقديم مستندات عن المقدار الفعلي للخسارة " .
    Documentation of the actual amount of loss will not be required. " UN ولا يُشترط تقديم مستندات عن المقدار الفعلي للخسارة " .
    Documentation of the actual amount of loss will not be required. " UN ولا يُشترط تقديم مستندات عن المقدار الفعلي للخسارة " .
    3. While there has been an increased recognition of the importance of science and a considerable increase in international planning and coordination to provide the scientific basis for sustainable development, the actual amount of money being spent on scientific activities in a majority of both developing and developed countries has declined since 1992. UN ٣ - وبالرغم من وجود اعتراف متزايد بأهمية العلم وحدوث زيادة ملحوظة في التخطيط والتنسيق الدوليين لتوفير قاعدة علمية للتنمية المستدامة، فإن المقدار الفعلي من اﻷموال المنفقة على اﻷنشطة العلمية في غالبية البلدان سواء المتقدمة النمو أو النامية قد انخفض منذ عام ١٩٩٢.
    " For the payment of fixed amounts in the case of departures, claimants are required to provide simple documentation of the fact and date of departure from Iraq or Kuwait. Documentation of the actual amount of loss will not be required. " UN " بالنسبة لدفع مبالغ محددة في حالات المغادرة، يجب على أصحاب المطالبات تقديم مستندات بسيطة عن واقعة وتاريخ المغادرة من العراق أو الكويت، ولا يشترط تقديم مستندات عن المقدار الفعلي للخسارة " .
    The actual amount ... may be less than, but shall not exceed, an amount equivalent to one half of the assured income of the Institute from voluntary sources in respect of the year for which a subvention is being requested. " UN ويجوز أن يكون المقدار الفعلي ... أقل من، ولكن لا يزيد على، مبلغ معادل لنصف ايرادات المعهد المضمونة اﻵتية من المصادر الطوعية فيما يتعلق بالسنة التي تطلب اﻹعانة المالية لها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more