"المقدر أنه" - Translation from Arabic to English

    • estimated that
        
    It is estimated that some 100,000 Palestinian workers from the West Bank and Gaza Strip and consequently their families are affected by this measure. UN ومن المقدر أنه قد تأثر بهذا التدبير ما يقرب من ٠٠٠ ١٠٠ عامل فلسطيني من الضفة الغربية وقطاع غزة، وتأثرت بالتالي أسرهم.
    It is estimated that a further reduction of the electricity generation costs of between 30 and 40 per cent is achievable. UN ومن المقدر أنه يمكن تحقيق تخفيض جديد لتكاليف توليد الكهرباء في نطاق يتراوح بين ٣٠ و ٤٠ في المائة.
    It has been estimated that 6,250 kg of endrin were used annually in the United States before 1983. UN ومن المقدر أنه تم استخدام 6250 كغم من الإندرين سنوياً في الولايات المتحدة قبل عام 1983.
    403. In Italy it is estimated that about 500 thousand patients suffer from Alzheimer's disease. UN 403- ومن المقدر أنه يوجد في إيطاليا نحو 500 ألف مريض يعانون من مرض آلزهايمر.
    It is estimated that in 2010 there will be about 270 thousand new cases of cancer per year and 145 thousand deaths. UN ومن المقدر أنه سيكون هناك، في عام 2010، نحو 270 ألف حالة سرطان جديدة سنويا و145 ألف حالة وفاة.
    It is estimated that a 4 per cent decrease in total non-expendable equipment holdings is achievable. UN فمن المقدر أنه يمكن تحقيق انخفاض بنسبة 4 في المائة في إجمالي الموجودات غير القابلة للاستهلاك من المعدات.
    It is estimated that an amount of $57,600 will be required to cover the associated travel costs in connection with these activities. UN ومن المقدر أنه ستكون هناك حاجة إلى مبلغ قدره ٦٠٠ ٥٧ دولار لتغطية تكاليف السفر المقترنة بهذه اﻷنشطة.
    It is estimated that in 1999, up to 60 expert witnesses will be called for an average of nine days each. UN ومن المقدر أنه في عام ١٩٩٩ سيطلب ما يصل إلى ٦٠ من الشهود الخبراء لمدة متوسطها ٩ أيام لكل منهم.
    However, it is estimated that it would be substantially below the level of production prior to 1991. UN ومع ذلك، فمن المقدر أنه أقل بكثير من مستوى اﻹنتاج الذي كان سائدا قبل عام ١٩٩١.
    It was estimated that, once completed, the new units would increase the number of settler households in the settlement by 25 per cent. UN وكان من المقدر أنه بإكمال هذه الوحدات الجديدة سيزيد عدد اﻷسر المعيشية للمستوطنين في المستوطنة بنسبة ٥٢ في المائة.
    It is estimated that some 8,000 posts will be added for the new and expanded missions. UN ومن المقدر أنه ستجري إضافة نحو ٠٠٠ ٨ وظيفة في البعثات الجديدة والموسعة.
    It was estimated that, once completed, the new units would increase the number of settler households in the settlement by 25 per cent. UN وكان من المقدر أنه بإكمال هذه الوحدات الجديدة سيزيد عدد اﻷسر المعيشية للمستوطنين في المستوطنة بنسبة ٥٢ في المائة.
    It is estimated that a total of 10 to 12 mobile reception centres could be created during the entire process. UN ومن المقدر أنه يمكن إنشاء ما مجموعه من 10 إلى 12 مركزا متنقلا للاستقبال أثناء كامل مدة تلك العملية.
    It is estimated that some 1,200 persons from the occupied territories were arrested during this operation and that the use of administrative detention has increased significantly. UN ومن المقدر أنه قبض إلى قرابة ٢٠٠ ١ شخص من اﻷراضي المحتلــــة أثناء هذه العملية، وأن استخدام الاعتقال اﻹداري قد تزايد بشكل كبير.
    Additional funds in the amount of $54,400 would be required for 1995 and it is estimated that these could not be met from the existing appropriation. UN وسيلزم رصد أموال إضافية بمبلغ ٤٠٠ ٥٤ دولار لسنة ١٩٩٥، ومن المقدر أنه لا يمكن الوفاء بهذه اﻷموال من الاعتماد القائم.
    It is estimated that a provision of $8,100 would be required for overtime. UN ومن المقدر أنه يلزم اعتماد بمبلغ ١٠٠ ٨ دولار للعمل اﻹضافي.
    It is estimated that since 1975, when the outflow of Indo-Chinese refugees started, over 1.2 million have been resettled overseas. UN ومن المقدر أنه أعيد توطين أكثر من ١,٢ مليون من هؤلاء اللاجئين عبر البحار، وذلك منذ بدء نزوحهم من بلادهم في عام ١٩٧٥.
    However, it is estimated that more than 100,000 cases of neonatal tetanus still occur in China every year; UN ولكن من المقدر أنه لايزال يحدث في الصين ما يزيد على ٠٠٠ ١٠٠ حالة إصابة بكزاز المواليد سنويا؛
    It was estimated that six months would have been needed to complete its development. UN وكان من المقدر أنه سيلزم فترة ستة أشهر للانتهاء من تطويرها.
    It is estimated that there will be a saving of approximately 20 per cent for 1996. UN ومن المقدر أنه ستتحقق وفورات قدرها ٢٠ في المائة تقريبا في عام ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more