Council members expressed serious concern about actions that could potentially undermine the status quo of the Holy sites in Jerusalem. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن بالغ القلق إزاء الإجراءات التي يمكن أن تقوض الوضع الراهن للأماكن المقدسة في القدس. |
And that you used this unholy alliance to possess, seduce and debauch certain Sisters of the Holy Order of St Ursula. | Open Subtitles | و الذي استخدمت هذا التحالف الغير المقدس لامتلاك، إغواء و إفساد الأخوات الرصينات من المدرسة المقدسة في سانت أورسولا. |
You can't keep wolfsbane and Holy thistle on the same shelf. | Open Subtitles | لا يمكنكم وضع الأعشاب السامة و المقدسة في رف واحد |
Israel fully respected the right to freedom of religion and belief of all people in the Holy sites in the Old City of Jerusalem. | UN | وأخيراً وليس آخراً، تحترم إسرائيل حق الجميع في حرية الدين والمعتقد في الأماكن المقدسة في القدس القديمة. |
The United States should also be held accountable for the desecration of sacred symbols in the Abu Ghraib prison in Iraq. | UN | وينبغي أيضا تحميل الولايات المتحدة مسؤولية تدنيس الرموز المقدسة في سجن أبو غريب في العراق. |
The situation around the Holy sites of the city, in particular at and around Al-Haram Al-Sharif, remains tense. | UN | والحالة حول المواقع المقدسة في المدينة، وبخاصة في الحرم الشريف وحوله، ما زالت متوترة. |
Gathering, hunting, woodcutting and farming are strictly prohibited to the Dai people in the Holy hills in China. | UN | فيُحظر على شعب الداي مثلا جمعُ الثمار أو الصيد أو قطع الأشجار أو الزراعة في الجبال المقدسة في الصين. |
Among the first acts of the new State was to restore freedom of religion to the Holy places of Israel, making them the freest and most accessible they had been in two millennia. | UN | وكان من بين أول اﻷعمال التي قامت بها الدولة الجديدة استعادة حرية الدين إلى اﻷماكن المقدسة في إسرائيل وجعلها أكثر اﻷماكن اتساما بالحرية وبإمكانية الوصول منذ ألفي سنة حتى اﻵن. |
The Holy shrines in Jerusalem, Hebron and Bethlehem have unique attractions for Muslims, Christians and Jews alike. | UN | وتعتبر اﻷماكن المقدسة في القدس والخليل وبيت لحم ذات جاذبية فريدة للمسلمين والمسيحيين واليهود على حد سواء. |
This is especially obvious with respect to the Holy places in East Jerusalem. | UN | وهذا اﻷمر يتجلى بوجه خاص فيما يتعلق باﻷماكن المقدسة في القدس الشرقية. |
Specifically, the reference in paragraph 11 to internationally guaranteed provisions regarding the status of the Holy Places in Jerusalem has no direct relation to the topic of the resolution. | UN | وبصفة خاصة، فإن اﻹشارة في الفقرة ١١ من المنطوق إلى أحكام مضمونة دوليا بشأن وضع اﻷماكن المقدسة في مدينة القدس، ليست لها علاقة مباشرة بموضوع القرار. |
Furthermore, another crime was committed against the Holy places in Jerusalem. | UN | وعلاوة على ذلك، ارتُكبت جريمة أخرى ضد اﻷماكن المقدسة في القدس. |
Reaffirming the need for full respect by all of the Holy Places of the City of Jerusalem, and condemning any behaviour to the contrary, | UN | وإذ يعيد تأكيد ضرورة الاحترام التام للأماكن المقدسة في مدينة القدس من جانب الجميع ويدين أي تصرف مخالف لذلك، |
The sanctity of the Holy sites in Jerusalem must be respected. | UN | ويجب احترام حرمة الأماكن المقدسة في القدس. |
The Order of Malta has operated the Holy Family Hospital of Bethlehem-Palestine for 15 years. | UN | فقد ظلت منظمة فرسان مالطة العسكرية تدير مستشفى العائلة المقدسة في بيت لحم بفلسطين لمدة 15 عاما. |
Likewise, Israel's continuing extension of the separation barrier and restrictions on movement severely limited access for Palestinians from the West Bank and Gaza to Christian and Muslim Holy sites in Jerusalem. | UN | كذلك فإن استمرار إسرائيل في توسيع الحاجز الفاصل والقيود المفروضة على التنقل يحد كثيرا من إمكانيات وصول الفلسطينيين من الضفة الغربية وقطاع غزة إلى المواقع الإسلامية والمسيحية المقدسة في القدس. |
It furthermore calls for the cessation and reversal of all acts that may affect the status of the Holy Places in Jerusalem. | UN | ويدعو كذلك الى التوقف والتراجع عن جميع اﻷعمال التي يمكن أن تمس وضع اﻷماكن المقدسة في القدس. |
Concerned about developments at the Holy Places of Jerusalem, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء التطورات التي وقعت في اﻷماكن المقدسة في القدس، |
Concerned about developments at the Holy Places of Jerusalem, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء التطورات التي وقعت في اﻷماكن المقدسة في القدس، |
And I will not have his sacred night held in some dank, dark basement. | Open Subtitles | وأنا لن أعقد حفلته المقدسة في قبو بارد ورطب |
I-I never talked to my family about not throwing sacred books in church, but, in my defense, I didn't think I had to. | Open Subtitles | لم أتحدث مع عائلتي من قبل.. عن عدم إلقاء الكتب المقدسة في الكنيسة لكن، دفاعا عن موقفي.. |