It has been reported that there has been an increase in child labour among Jerusalemites who have complete access to Israel. | UN | وقد أفادت التقارير عن ارتفاع نسبة عمالة اﻷطفال بين المقدسيين الذين يملكون كامل الحرية في الدخول إلى اسرائيل. |
More than 700 identity cards were confiscated from Palestinian Jerusalemites in 1998; | UN | وخلال عام ١٩٩٨، صودر أكثر من ٧٠٠ بطاقة هوية من المقدسيين الفلسطينيين؛ |
The intensive confiscation of identity cards from Palestinian Jerusalemites began in 1996. | UN | وقد بدأ تكثيف مصادرة بطاقات الهوية من المقدسيين الفلسطينيين في عـــــام ١٩٩٦. |
These measures have also affected those Jerusalemites studying abroad. | UN | وقد أثرت هذه التدابير أيضا على المقدسيين الذين يدرسون في الخارج. |
Now, if they are Jerusalemites, the residents of Jerusalem, father and mother, or husband and wife, have to prove it. | UN | فاﻵن يتعيﱠن على الفلسطينيين المقدسيين المقيمين في القدس، أبا وأما، أو زوجا وزوجة، أن يثبتوا ذلك. |
None of these conditions applies to Jewish Jerusalemites. | UN | ولا ينطبق أي من هذه الشروط على المقدسيين اليهود. |
The lack of permits accorded to Palestinians has also forced a number of Jerusalemites to build houses outside the official City boundaries. | UN | وقد أجبر عدم منح التراخيص للفلسطينيين أيضا عددا من المقدسيين إلى بناء المنازل خارج الحدود الرسمية للمدينة. |
The Group furthermore affirms the significant decisions recently adopted by the Al-Quds Committee of Organization of Islamic Cooperation, under the chairmanship of His Majesty King Mohammed VI of Morocco, with regard to protecting Jerusalem and supporting Jerusalemites in their steadfastness. | UN | كما تؤكد على القرارات الأخيرة الهامة التي اتخذتها لجنة القدس المنبثقة عن منظمة التعاون الإسلامي برئاسة جلالة الملك محمد السادس ملك المغرب بشأن حماية القدس ودعم صمود المقدسيين. |
The wall also isolates 37 localities and deprives more than 50,000 Palestinian Jerusalemites from the right to reside in Jerusalem. | UN | وهو أيضا جدار يعمل على عزل سبع وثلاثين بلدة من البلدات وحرمان أزيد من 000 50 من المقدسيين الفلسطينيين من حق الإقامة في القدس. |
- The poverty rate among Palestinian Jerusalemites is 79 per cent. | UN | - نسبة الفقر بين الفلسطينيين المقدسيين 79 في المائة. |
NII is entitled to conduct investigations into the eligibility of Palestinian Jerusalemites for public welfare services such as health insurance. | UN | فمن حق ذلك المعهد إجراء التحريات بشأن مدى أهلية المقدسيين الفلسطينيين للحصول على خدمات الرعاية العامة مثل التأمين الصحـي. |
He was told that the Israeli occupation had deprived Arab Jerusalemites of approximately 80 per cent of their land and that there were currently 17 settlements which spread in three “belts” around the city. | UN | وقيل له إن الاحتلال اﻹسرائيلي استولى على نحو ٠٨ في المائة من أراضي المقدسيين العرب وأن ثمة في الوقت الراهن ٧١ مستوطنة موزعة على ثلاثة " أحزمة " تطوق المدينة. |
From January to August 1998, 346 identity cards were taken from Arab Jerusalemites. | UN | وفي الفترة من كانون الثاني/يناير إلى آب/أغسطس ٨٩٩١، صودرت من المقدسيين العرب ٦٤٣ بطاقة هوية. |
The Special Committee was informed that additional restrictive measures concerning eligibility of Arab Jerusalemites to retain and obtain identity cards had been intensified since the signing of the peace agreements. | UN | وأبلغت اللجنة الخاصة بأن تدابير تقييدية إضافية بشأن أهلية المقدسيين العرب للاحتفاظ ببطاقات الهوية أو الحصول عليها تم تكثيفها منذ توقيع اتفاقات السلام. |
The Special Committee was informed that the time limit for living outside Jerusalem had been lowered to five years and that the residence permits of some Arab Jerusalemites were withdrawn after only one year of absence. | UN | وأبلغت اللجنة الخاصة أن فترة اﻹقامة المسموح بها خارج القدس قد خفضت إلى خمس سنوات وأن تصاريح اﻹقامة قد سحبت من بعض المقدسيين العرب بعد سنة فقط من الغياب. |
If they realize that they have no grounds to revoke an Arab Jerusalemites residence permit, Israeli authorities encourage them to take Israeli citizenship. | UN | فإذا تبين للسلطات اﻹسرائيلية أن ليس لديها أي أسباب ﻹلغاء تصاريح إقامة المقدسيين العرب، فإنها تشجعهم على اكتساب الجنسية اﻹسرائيلية. |
But Jerusalemites, as they are not citizens of Israel but residents, they must decide where they want to live and then, we can cancel their right if they live abroad. | UN | ولكن باعتبار أن الفلسطينيين المقدسيين ليسوا من رعايا إسرائيل بل مقيمين، فإنه يتعين عليهم أن يقرروا المكان الذي يرغبون في العيش فيه، ومن ثم يمكننا إلغاء حقهم هذا إذا كانوا يعيشون في الخارج. |
" And indeed, it was extremely difficult for a large number of Jerusalemites to prove that they lived in Jerusalem. | UN | " وبالفعل، كان من الصعب جدا على عدد كبير من المقدسيين إثبات أنهم يعيشون في القدس. |
363. One of the problems linked to the current situation regarding residency rights of Palestinian Jerusalemites is child registration: | UN | ٣٦٣ - ومن بين المشاكل المرتبطة بالحالة الراهنة فيما يتعلق بحقوق اﻹقامة للفلسطينيين المقدسيين هي مشكلة تسجيل اﻷطفال: |
It is estimated that some 60,000 to 80,000 Palestinian Jerusalemites, including those living and studying abroad, risk the withdrawal of their identity cards. | UN | وتشير التقديرات إلى أن مــا يتــراوح بيــن نحــو ٠٠٠ ٠٦ و ٠٠٠ ٠٨ من المقدسيين الفلسطينيين، بما في ذلك من يعيشون ويدرسون في الخارج، معرضون لسحب بطاقات هويتهم. |