"المقدمة أدناه" - Translation from Arabic to English

    • presented below
        
    • provided below
        
    The status of implementation of the Board's recommendations presented below could not be validated by the Board since the Tribunal did not submit the supporting documents at the time of audit. UN ولم يتسن للمجلس التحقق من حالة تنفيذ توصياته المقدمة أدناه لأن المحكمة لم تقدم الوثائق الداعمة عند مراجعة حساباتها.
    The data presented below provide details of improvements. UN وتوفر البيانات المقدمة أدناه تفاصيل عن أوجه التحسن.
    The financial implications of the regionalization presented below, therefore, pertain only to the biennial support budget. UN لذلك فإن الآثار المالية للهيكلة الإقليمية المقدمة أدناه لا تتعلق سوى بميزانية الدعم لفترة السنتين.
    The information provided below with regard to access arrangements and reserved area parking is subject to change due to construction. UN المعلومات المقدمة أدناه فيما يتعلق بإجراءات الدخول وأماكن الوقوف المحجوزة خاضعة للتغيير بسبب أعمال التشييد.
    The information provided below with regard to access arrangements and reserved area parking is subject to change due to construction. UN المعلومات المقدمة أدناه فيما يتعلق بإجراءات الدخول وأماكن الوقوف المحجوزة خاضعة للتغيير بسبب أعمال التشييد.
    The information provided below with regard to access arrangements and reserved area parking is subject to change due to construction. UN المعلومات المقدمة أدناه فيما يتعلق بإجراءات الدخول وأماكن الوقوف المحجوزة خاضعة للتغيير بسبب أعمال التشييد.
    The information presented below is taken from those profiles as well as the existing databases of the Secretariat. UN والمعلومات المقدمة أدناه مستمدة من هذه الموجزات ومن قواعد البيانات الموجودة لدى الأمانة العامة.
    These agreed texts provide a framework for the proposals presented below. UN ويوفر هذان النصان المتفق عليهما إطاراً للاقتراحات المقدمة أدناه.
    Some essential highlights presented below could be helpful in reconstructing the real picture of the events. UN وقد تساعد بعض التوضيحات الضرورية المقدمة أدناه على إعادة تشكيل الصورة الحقيقية للأحداث.
    She wishes to point out that the figures presented below only give an indication of the situation regarding her mandate. They do not reflect the entire picture. UN وهي تود أن توضح أن الأرقام المقدمة أدناه تشير فحسب إلى الحالة فيما يتعلق بولايتها، ولكنها لا تعكس الصورة بأكملها.
    She wishes to point out that the figures presented below only give an indication of the situation regarding her mandate. UN وهي تود التأكيد على أن الأرقام المقدمة أدناه تؤشر إلى الحالة فيما يتعلق بولايتها.
    The elements presented below have been suggested as those which are essential, should resources be made available to implement them. UN وقد اقترحت العناصر المقدمة أدناه باعتبارها عناصر أساسية إذا ما جرى توفير الموارد اللازمة لتنفيذها.
    The elements presented below have been suggested as those which are essential, should resources be made available to implement them. UN وقد اقترحت العناصر المقدمة أدناه باعتبارها عناصر أساسية إذا ما جرى توفير الموارد اللازمة لتنفيذها.
    The elements presented below have been suggested as those which are essential, should resources be made available to implement them. UN وقد اقترحت العناصر المقدمة أدناه باعتبارها عناصر أساسية إذا ما جرى توفير الموارد اللازمة لتنفيذها.
    The elements presented below have been suggested as those which are essential, should resources be made available to implement them. UN وقد اقترحت العناصر المقدمة أدناه باعتبارها عناصر أساسية إذا ما جرى توفير الموارد اللازمة لتنفيذها.
    1. The cost estimate for the period from 1 to 31 October 1994 is based on the parameters provided below. UN ١ - يستند تقدير التكاليف عن الفترة من ١ إلى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ إلى البارامترات المقدمة أدناه.
    The observations and comments provided below are designed to improve the effectiveness of the operations of the proposed diversification fund and to enhance the objectives set. UN وترمي الملاحظات والتعليقات المقدمة أدناه إلى تحسين فعالية عمليات صندوق التنويع المقترح وتعزيز اﻷهداف المحددة.
    Parking The information provided below with regard to access arrangements and reserved area parking is subject to change due to construction. UN المعلومات المقدمة أدناه فيما يتعلق بإجراءات الدخول وأماكن الوقوف المحجوزة خاضعة للتغيير بسبب أعمال التشييد.
    The Special Rapporteur was unable to visit these areas on his recent mission and the information provided below is derived from the reports of his field staff and other sources. UN ولم يستطع المقرر الخاص زيارة هذه المناطق في بعثته اﻷخيرة، والمعلومات المقدمة أدناه مستمدة من تقارير الموظفين الميدانيين ومن مصار أخرى.
    In response to the requests above and to assist the Conference in its consideration of the budget issues, the Secretariat has prepared the information provided below. UN 4 - ورداً على الطلب المشار إليه أعلاه ولمساعدة المؤتمر في النظر في قضايا الميزانية، أعدت الأمانة المعلومات المقدمة أدناه.
    1. The supplementary information provided below refers to the cost estimates shown in column 3 of annex I for the period from 1 January to 30 June 1998. UN ١ - تشيـــر المعلومات التكميلية المقدمة أدناه إلى تقديرات التكاليف المبيﱠنة في العمود ٣ من المرفق اﻷول للفترة من ١ كانــون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more