"المقدمة رداً على" - Translation from Arabic to English

    • submitted in response to
        
    • provided in response to
        
    • given in response to
        
    • offered in response to
        
    • received in response to
        
    • provided in the responses to the
        
    Further, information or documentation submitted in response to article 34 notifications or procedural orders cannot increase the amount claimed. UN وعلاوة على ذلك، فإن المعلومات أو المستندات المقدمة رداً على الإخطارات المنصوص عليها في المادة 34 أو على الأوامر الإجرائية، لا يمكن أن تزيد المبلغ المطالب به.
    The participants had before them a compilation of views of Parties submitted in response to the secretariat questionnaire on clarifications, additions and amendments to the UNFCCC guidelines (FCCC/SB/1999/MISC.2). UN وكان أمام المشاركين تجميع لآراء الأطراف المقدمة رداً على استبيان الأمانة حول إيضاحات وإضافات وتعديلات المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ (FCCC/SB/1999/MISC.2).
    The Panel finds, on the basis of the evidence submitted in response to that Procedural Order, that the Government indeed provided funds to KAC during the period 1990-1994. UN ورأى الفريق، على أساس الأدلة المقدمة رداً على هذا الأمر الإجرائي، أن الحكومة قد قدمت بالفعل أموالاً إلى الشركة الكويتية لخدمات الطيران خلال الفترة 1990 - 1994.
    On the basis of the clarifications provided in response to its numerous queries, the Committee has no objection to the Secretary-General's proposals. UN واستناداً إلى التوضيحات المقدمة رداً على استفسارات عديدة قدمتها، ليس لدى اللجنة أي اعتراض على مقترحات الأمين العام.
    The Committee appreciates the constructive dialogue that took place between the delegation and the members of the Committee and the further clarification provided in response to the questions posed orally by the Committee. UN وتقدر اللجنة الحوار البناء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة، والتوضيحات الإضافية المقدمة رداً على الأسئلة الشفوية التي طرحتها اللجنة.
    See the information given in response to comments 25 and 26 above, and indicators Nos. 33 - 36 statistics on women's pay in annex 2. UN انظر المعلومات المقدمة رداً على التعليقين 25 و26 أعلاه، والمؤشرات 33-36 المتعلقة بإحصاءات عن أجور النساء، وهي واردة في المرفق الثاني.
    The Committee also expresses its appreciation for the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group and for the oral presentation and further clarifications offered in response to questions posed orally by Committee members. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للردود الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة، وللعرض الشفهي والإيضاحات الإضافية المقدمة رداً على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة شفويا.
    14. The analysis contained in the present report on aspects of and factors contributing to the illicit traffic, transfer and dumping of toxic and dangerous products and wastes is based on information received in response to the note verbale and letters mentioned above. UN ٤١- والتحليل الوارد في هذا التقرير بشأن جوانب الاتجار بالمنتجات والنفايات السمية والخطرة ونقلها وإلقائها بصورة غير مشروعة والعوامل المساعدة على ذلك معتمد على المعلومات المقدمة رداً على المذكرة الشفوية والرسائل التي سلفت الاشارة اليها.
    In this regard, the detailed information provided in the responses to the list of issues were very much appreciated. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن تقديرها البالغ للمعلومات التفصيلية المقدمة رداً على قائمة المسائل.
    It also appreciates the written replies (CCPR/SRB/Q/2/Add.1) that were submitted in response to the list of issues. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للردود الخطية (CCPR/C/SRB/Q/2/Add.1) المقدمة رداً على قائمة المسائل.
    It also appreciates the written replies (CCPR/SRB/Q/2/Add.1) that were submitted in response to the list of issues. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للردود الخطية (CCPR/C/SRB/Q/2/Add.1) المقدمة رداً على قائمة المسائل.
    Further, information or documentation submitted in response to article 34 notifications or procedural orders, or received by way of unsolicited supplements delivered to the Commission after 11 May 1998, cannot increase the amount claimed. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن المعلومات أو المستندات المقدمة رداً على الإخطارات المنصوص عليها في المادة 34 أو على الأوامر الإجرائية، أو الواردة في التكملات غير المطلوبة، والمسلمة للجنة بعد 11 أيار/مايو 1998، لا يمكن أن تزيد المبلغ المطالب به.
    Further, information or documentation submitted in response to article 34 notifications, procedural orders or received by way of unsolicited supplements delivered to the Commission after 11 May 1998 cannot increase the amount claimed. UN ويضاف إلى ذلك أن المعلومات أو المستندات المقدمة رداً على الإشعارات المنصوص عليها في المادة 34 أو على الأوامر الإجرائية، أو الواردة في التكملات غير المطلوبة، والمسلمة للجنة بعد 11 أيار/مايو 1998 لا يمكن أن تزيد المبلغ المطالب به.
    16. Members of the AGTE shall be selected by the Bureau of the CST in consultation with Parties through the regional and interested groups and with the support of the secretariat, based on applications submitted in response to a public call for experts. UN 16- ويتولى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا اختيار أعضاء الفريق الاستشاري بالتشاور مع الأطراف عن طريق المجموعات الإقليمية والمهتمة وبدعم من الأمانة، وذلك على أساس الطلبات المقدمة رداً على إعلان طلب الخبراء.
    It also welcomes the dialogue with the delegation, the detailed written replies (CCPR/C/MEX/Q/5/Add.1) submitted in response to the Committee's list of issues, and the additional information and clarifications provided orally. UN كما ترحب اللجنة بالحوار مع الوفد وبالردود التفصيلية المكتوبة (CCPR/C/MEX/Q/5/Add.1) المقدمة رداً على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة، وبالمعلومات الإضافية والتوضيحات المقدمة شفوياً.
    It also appreciates the State party's written replies to the list of issues and questions raised by its pre-sessional working group and welcomes the oral presentation by the delegation and the further clarifications provided in response to the questions posed orally by the Committee during the dialogue. UN وهي تقدِّر أيضاً الردود الخطية التي قدمتها الدولة الطرف بشأن قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها فريق اللجنة العامل لما قبل الدورة، كما ترحب بالعرض الشفوي الذي قدمه الوفد والإيضاحات الإضافية المقدمة رداً على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفوياً أثناء الحوار.
    According to a survey of Fifth Committee delegates, 85 per cent of respondents were satisfied with budgetary reports, 82 per cent were satisfied with written supplementary information provided in response to questions raised and 100 per cent were satisfied with verbal responses made during deliberations. UN واستناداً إلى استقصاء لآراء وفود اللجنة الخامسة، كان 85 في المائة من المجيبين راضين عن التقارير المتعلقة بالميزانية، وكان 82 في المائة منهم راضين عن المعلومات الخطية الإضافية المقدمة رداً على الأسئلة المطروحة، وكان 100 في المائة راضين عن الإجابات الشفهية المدلى بها في أثناء المداولات.
    432. Botswana welcomed the additional information provided in response to some of the issues that had been raised during the review, as well as the fact that Kenya had decided to accept many of the recommendations made. UN 432- ورحبت بوتسوانا بالمعلومات الإضافية المقدمة رداً على بعض المسائل المثارة أثناء الاستعراض، وبقرار كينيا قبول العديد من التوصيات المقدمة.
    3. The Committee also expresses its appreciation to the State party for its written replies to the list of issues and questions posed by the Committee's pre-session working group, for its oral presentation and further clarifications given in response to the questions posed orally. UN 3 - وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للدولة الطرف لردودها الكتابية على قائمة المسائل والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة، ولعرضها الشفوي والإيضاحات الأخرى المقدمة رداً على الأسئلة المطروحة شفوياً.
    The Committee welcomes the submission of the State party's report, which has been prepared in conformity with the reporting guidelines, and its written replies to the list of issues (CERD/C/ARE/Q/17) as well as for the supplementary information and further clarifications given in response to the questions posed orally by the Committee members. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم تقرير الدولة الطرف، الذي أعد بما يتوافق مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير، وبردودها الخطية على قائمة المسائل (CERD/C/ARE/Q/17) فضلاً عن المعلومات التكميلية والتوضيحات الأخرى المقدمة رداً على الأسئلة التي وجهها شفوياً أعضاء اللجنة.
    The Committee also expresses its appreciation for the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group and for the oral presentation and further clarifications offered in response to questions posed orally by Committee members. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للردود الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة، وللعرض الشفهي والإيضاحات الإضافية المقدمة رداً على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة شفويا.
    419. The Committee expresses appreciation to the State party for the written replies to the list of issues and questions of the pre-session working group and for the oral presentation and further clarification offered in response to the questions posed orally by the Committee. UN 419- وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة، وللعرض الشفهي والإيضاحات الإضافية المقدمة رداً على الأسئلة الشفهية التي طرحتها اللجنة.
    4. Requests the Bureau of the Committee on Science and Technology, with the support of the secretariat, to select the members of the ad hoc advisory group of technical experts in consultation with Parties through the regional and interested groups, and based on written submissions received in response to a public call for experts; UN 4- يطلب إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا أن يختار، بدعم من الأمانة، باختيار أعضاء الفريق الاستشاري المخصص من الخبراء التقنيين بالتشاور مع الأطراف عبر المجموعات الإقليمية والمهتمة المنشأة، وعلى أساس الطلبات الخطية المقدمة رداً على إعلان طلب خبراء؛
    6. Ms. Shin said she welcomed the setting of quotas for the number of women students in university but was concerned that, according to the statistics provided in the responses to the Committee's issues and questions, the gender gap between boys and girls at the primary and secondary levels seemed to be growing. UN 6 - السيدة شين: رحبت بوضع حصص لعدد الفتيات الدارسات في الجامعة ولكنها أبدت قلقها من أن الإحصاءات المقدمة رداً على استفسارات اللجنة تشير إلى أن الفجوة بين البنين والبنات في التعليميين الابتدائي والثانوي يبدو أنها تتزايد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more