"المقدمة من جميع" - Translation from Arabic to English

    • provided by all
        
    • submitted by all
        
    • made by all
        
    • received from all
        
    • operative submissions of all
        
    • filed by all
        
    • communicated by all
        
    • from all the
        
    15. The follow-up progress report reflects the information provided by all State parties that submitted their follow-up report during the period under consideration. UN 15- ويتضمن تقرير المتابعة المرحلي المعلومات المقدمة من جميع الدول الأطراف التي قدمت تقرير المتابعة الخاص بها خلال الفترة قيد النظر.
    An additional lump sum of EUR 15,000 will be paid to one member who will be in charge of preparing the background documentation based on the inputs provided by all the experts. UN وسيدفع مبلغ جزافي إضافي قدره 000 15 يورو لعضو واحد سيكلف بإعداد وثائق المعلومات الأساسية استناداً إلى المساهمات المقدمة من جميع الخبراء.
    (viii) Further development and maintenance of the website of the Branch, including maintenance of a publicly accessible repository of information provided by all nuclear-weapon States as a confidence-building measure. UN ' 8` مواصلة تطوير وتعهد قاعدة بيانات الفرع، بما في ذلك تعهد ملف المعلومات المقدمة من جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، وهو ملف يُتاح للجمهور الوصول إليه كتدبير لبناء الثقة.
    As a result, at the eleventh session, the Commission noted that the reports submitted by all contractors showed improvements in both form and content from previous years. UN وكنتيجة لذلك لاحظت اللجنة في دورتها الحادية عشرة أن التقارير المقدمة من جميع المتعاقدين أظهرت تحسينات في كل من الشكل والمضمون عن السنوات السابقة.
    It compiles recommendations made by all human rights mechanisms in a database, searchable by themes or countries. UN ويجمع المؤشر التوصيات المقدمة من جميع آليات حقوق الإنسان في قاعدة بيانات يمكن البحث فيها بحسب المواضيع أو البلدان.
    36. Background information for the Conference, including inputs received from all relevant stakeholders, has been posted and updated, on a regular basis, on the website of the Conference at http://www.un.org/esa/ffd/doha. UN 36 - جرى بشكل منتظم نشر المعلومات الأساسية بشأن المؤتمر، بما في ذلك المساهمات المقدمة من جميع أصحاب المصلحة المعنيين، واستكمالها على الموقع الشبكي للمؤتمر: www.un.org/esa/ffd/doha.
    The operative submissions of all appellants amount to approximately 4,300 pages, resulting in an unusually large appeal proceeding. UN وتقع المستندات المعتدّ بها المقدمة من جميع الأطراف المستأنفة في نحو 300 4 صفحة، مما يجعلها دعوى استئناف أكبر من المعتاد.
    When examining the reports of States parties and their ability to meet the obligations under article 12, the Committee will consider the effects of the assistance provided by all other actors. UN وعند النظر في تقارير الدول الأطراف وقدرتها على الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 12، ستنظر اللجنة في أثر المساعدة المقدمة من جميع العناصر الفاعلة.
    When examining the reports of States parties and their ability to meet the obligations under article 12, the Committee will consider the effects of the assistance provided by all other actors. UN وعند النظر في تقارير الدول الأطراف وقدرتها على الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 12، ستنظر اللجنة في أثر المساعدة المقدمة من جميع العناصر الفاعلة.
    When examining the reports of States parties and their ability to meet the obligations under article 12, the Committee will consider the effects of the assistance provided by all other actors. UN وعند النظر في تقارير الدول الأطراف وقدرتها على الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 12، ستنظر اللجنة في أثر المساعدة المقدمة من جميع العناصر الفاعلة.
    We appreciate his continued efforts and the assistance provided by all United Nations bodies to new or restored democracies in their commitment to the rule of law and to the universal core values and principles of the United Nations. UN ونحن نقدر جهوده المستمرة والمساعدات المقدمة من جميع أجهزة الأمم المتحدة إلى الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، التزاما منها بسيادة القانون وبالقيم والمبادئ الأساسية العالمية للأمم المتحدة.
    When examining the reports of States parties and their ability to meet the obligations under article 12, the Committee will consider the effects of the assistance provided by all other actors. UN وعند النظر في تقارير الدول الأطراف وقدرتها على الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 12، ستنظر اللجنة في أثر المساعدة المقدمة من جميع العناصر الفاعلة.
    When examining the reports of States parties and their ability to meet the obligations under article 12, the Committee will consider the effects of the assistance provided by all other actors. UN وعند النظر في تقارير الدول الأطراف وقدرتها على الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 12، ستنظر اللجنة في أثر المساعدة المقدمة من جميع العناصر الفاعلة.
    It has, however, tried to reflect the most important points of views submitted by all concerned on key issues affecting the relationship between the non-governmental organizations and the United Nations. UN غير أنه حاول التعبير عن أهم وجهات النظر المقدمة من جميع المعنيين بشأن المسائل الرئيسية التي تؤثر على العلاقة بين المنظمات غير الحكومية واﻷمم المتحدة. ــ ــ ــ ــ ــ
    At its fifty-ninth session, the Commission will have before it the annual reports submitted by all the holders of the above-mentioned mandates and reports on their country missions. UN 16- وستعرض على اللجنة، في دورتها التاسعة والخمسين، التقارير السنوية المقدمة من جميع المكلفين بالولايات المذكورة آنفاً وتقارير عن بعثاتهم القطرية.
    The " E4 " Panels considered evidence submitted by all of the partners in order to determine both the value of the losses of the partnership and the " E4 " claimant's share of those losses. UN ونظر الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " في الأدلة المقدمة من جميع الشركاء لتحديد قيمة خسائر الشراكة وحصة المطالب من الفئة " هاء-4 " فيها.
    The head of the delegation expressed her deep gratitude for the recommendations and comments made by all States, which would be carefully considered by Nicaragua. UN 113- وأعربت رئيسة الوفد عن صادق امتنانها للتوصيات والتعليقات المقدمة من جميع الدول، التي ستنظر فيها نيكاراغوا بعناية.
    It compiles recommendations made by all human rights mechanisms emanating from country reviews in a database, which can be searched by themes or countries. UN ويقوم بجمع التوصيات المقدمة من جميع آليات حقوق الإنسان المنبثقة عن الاستعراضات القطرية ووضعها في قاعدة بيانات والتي يمكن البحث عنها حسب الموضوعات أو البلدان.
    38. Background information for the Conference, including inputs received from all relevant stakeholders, will be posted on the Conference website. UN 38 - ستنشر المعلومات الأساسية بشأن المؤتمر، بما في ذلك المساهمات المقدمة من جميع أصحاب المصلحة المعنيين، على الموقع الشبكي للمؤتمر.
    The operative submissions of all appellants amount to approximately 4,300 pages, resulting in an unusually large appeal proceeding. UN وتقع المستندات المعتد بها المقدمة من جميع الأطراف المستأنِفة في نحو 300 4 صفحة، مما يجعلها دعوى استئناف كبيرة على غير المعتاد.
    By its second procedural order dated 29 February 2000, the Panel instructed the secretariat to transmit a copy of the original claim files (consisting of the claim form, the statement of claim and all supporting documents) filed by all ninth instalment claimants with claims greater than KWD 30,000,000 (approximately USD 100,000,000) to the Government of Iraq. UN 19- وفي أمره الإجرائي الثاني المؤرخ 29 شباط/فبراير 2000، أوعز الفريق إلى الأمانة بأن تحيل إلى حكومة العراق نسخة من ملفات المطالبات الأصلية (المؤلفة من استمارة مطالبة، وكشف مطالبة، وجميع المستندات الداعمة) المقدمة من جميع أصحاب المطالبات من الدفعة التاسعة الذين تزيد قيمة مطالباتهم عن 000 000 30 دينار كويتي (حوالي 000 000 100 دولار).
    Such a role would take account of the function of the SBI to consider information communicated by all Parties under Article 12.1. UN وسيتعين أن يأخذ مثل هذا الدور في الاعتبار وظيفة الهيئة الفرعية للتنفيذ المتمثلة في النظر في المعلومات المقدمة من جميع اﻷطراف بمقتضى المادة ٢١-١.
    In that respect, the recent initiative in the context of WSIS to establish a Digital Solidarity Fund, which is seen as an inclusive entity channelling funds from all the sources of development assistance mentioned above, has its merits. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى أهمية المبادرة التي أعلنت مؤخراً في سياق مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات لإنشاء صندوق للتضامن الرقمي يتولى، باعتباره كياناً جامعاً، توجيه الأموال المقدمة من جميع مصادر المساعدة الإنمائية المذكورة آنفاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more