"المقدمة من صاحب المطالبة" - Translation from Arabic to English

    • provided by the claimant
        
    • submitted by the claimant
        
    In reviewing the claim, the Panel considered the evidence provided by the claimant for ownership, loss and causation. Ownership UN 26- ونظر الفريق، لدى استعراضه المطالبة، في الأدلة المقدمة من صاحب المطالبة بشأن الملكية والخسارة والرابطة السببية.
    Where the evidence was sufficient to establish that a loss was sustained, the Panel makes its recommendation as to compensation on the basis of its evaluation of the evidence provided by the claimant. UN أما عندما كانت الأدلة كافية لإثبات تكبد الخسارة، كان الفريق يوصي بالتعويض عنها استناداً إلى تقييمه للأدلة المقدمة من صاحب المطالبة.
    A projection was made of revenue on the basis of historical data provided by the claimant. UN 186- الخطوة الأولى: إسقاط الإيرادات - أُسقطت الإيرادات على أساس البيانات التاريخية المقدمة من صاحب المطالبة.
    The second and third sections summarise the evidence submitted by the claimant or gathered by the Panel, and Iraq's replies to the claim. UN ويلخص الفرعان الثاني والثالث الأدلة المقدمة من صاحب المطالبة أو التي جمعها الفريق، وردود العراق على المطالبة.
    The secretariat's review of the documents submitted by the claimant indicated that the claimant's average monthly income was, in fact, substantially lower than the amount used by the secretariat in its initial review of the claim. UN وقد تبيَّن لدى نظر الأمانة في المستندات المقدمة من صاحب المطالبة أن متوسط إيراداته الشهرية كان في الواقع أدنى كثيراً من المبلغ الذي استخدمته الأمانة في استعراضها الأول للمطالبة.
    The first step in the verification and valuation process is a detailed review of all the documentary evidence submitted by the claimant for each loss category. UN ٨٣- تتمثل الخطوة اﻷولى في عملية التحقق والتقييم في إجراء استعراض تفصيلي لجميع اﻷدلة المستندية المقدمة من صاحب المطالبة بخصوص كل فئة من فئات الخسائر.
    If a claimant fails to state the duration of the contract, a determination will be made by the Panel about its likely duration based on the evidence provided by the claimant. UN وإذا لم يذكر صاحب المطالبة مدة العقد، فإن الفريق سيتخذ قراراً بشأن مدته المحتملة استناداً إلى الأدلة المقدمة من صاحب المطالبة.
    In reviewing the claim, the Panel considered the evidence provided by the claimant in respect of ownership, loss and causation. Ownership UN 28- ونظر الفريق، لدى استعراضه المطالبة، في الأدلة المقدمة من صاحب المطالبة بشأن الملكية والخسارة والرابطة السببية.
    Under these circumstances, the Panel finds that it is unable to rely on the evidence provided by the claimant to support its claim, and therefore recommends no compensation. UN وفي هذه الظروف يرى الفريق أنه لا يستطيع الاعتماد على الأدلة المقدمة من صاحب المطالبة دعماً لمطالبته ولذا فهو لا يوصي بالتعويض.
    Step three: Projection of costs. A projection was made of the costs that would have been expected to be incurred during the compensable period on the basis of historical data provided by the claimant. UN 188- الخطوة الثالثة: إسقاط التكاليف - أُسقطت التكاليف التي كان من المتوقع تكبدها خلال الفترة المشمولة بالتعويض على أساس البيانات التاريخية المقدمة من صاحب المطالبة.
    Wherever the information provided by the claimant was not adequate for such identification but still demonstrated that the claimant entered the compensable area during the compensable period, the Panel directed that the costs be apportioned between compensable and non-compensable periods or areas. UN وفي كل حالة كانت فيها المعلومات المقدمة من صاحب المطالبة غير كافية لإجراء هذا التحديد وكانت مع ذلك تُثبت أن صاحب المطالبة دخل المنطقة المشمولة بالتعويض في أثناء فترة التعويض، أوعز الفريق بتجزئة التكاليف بين الفترات أو المناطق المشمولة بالتعويض وغير المشمولة بالتعويض.
    The evidence provided by the claimant indicates that the Tukano military aircraft and the " military items " in question were each sold and delivered to Iraq prior to 1990. UN 73- وتشير الأدلة المقدمة من صاحب المطالبة إلى أن طائرة توكانو العسكرية و " المواد العسكرية " المعنية قد بيع كل منها وسُلم إلى العراق قبل عام 1990.
    When considering how to value the claimant''s loss, the Panel had regard to the information provided by the claimant in relation to the pre-invasion annual earnings of his publishing business, which included income from the sales of the first three volumes of his treatise. UN وعند النظر في كيفية تقييم خسائر صاحب المطالبة، وضع الفريق في اعتباره المعلومات المقدمة من صاحب المطالبة فيما يخص الإيرادات السنوية التي كان يحصلها من دار نشره قبل الغزو، والتي شملت الدخل المتأتي من مبيعات المجلدات الثلاثة الأولى من بحثه.
    Based on the evidence provided by the claimant and the Governing Council’s guidance in decision 9 on the valuation of assets, the Panel finds that the appropriate method of valuation in this case is net book value, i.e., historical cost less accumulated depreciation. UN ١٩- واستناداً إلى اﻷدلة المقدمة من صاحب المطالبة وإلى توجيه مجلس اﻹدارة الوارد في المقرر ٩ بشأن تقييم اﻷصول، فإن الفريق يستنتج أن اﻷسلوب المناسب للتقييم في هذه الحالة هو القيمة الدفترية الصافية، أي التكلفة التاريخية مطروحاً منها الاستهلاك المتراكم.
    A review of the paper claim form submitted by the claimant revealed that while the claimant had selected the high individual amount, the low family amount had erroneously been entered in the electronic submission forwarded to the Commission, and that no family information was present in the claim. UN وكشف استعراض الاستمارة الورقية المقدمة من صاحب المطالبة أن صاحب المطالبة اختار المبلغ الفردي الأعلى ولكن المبلغ الأسري الأدنى أُدرج خطأً في المعلومات المرسلة إلكترونياً إلى اللجنة، وأنه لم ترد في المطالبة معلومات أسرية.
    The Panel finds that the evidence submitted by the claimant does not demonstrate that it incurred any loss of revenues as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 251- يرى الفريق أن الأدلة المقدمة من صاحب المطالبة لا تثبت تكبده أي خسارة من حيث الكسب الفائت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    (f) Review of the cost estimate submitted by the claimant and adjustment of the claimed amounts in the light of the additional information received; UN (و) استعراض تقديرات التكاليف المقدمة من صاحب المطالبة وتعديل المبالغ المطالب بها في ضوء المعلومات الإضافية الواردة؛
    (e) Review of the cost estimate submitted by the claimant and adjustment of the claimed amounts in the light of the additional information received; UN (هـ) استعراض تقديرات التكاليف المقدمة من صاحب المطالبة وتعديل المبالغ المطالب بها في ضوء المعلومات الإضافية الواردة؛
    This expert considered the evidence submitted by the claimant sufficient to provide a clear identification of each particular edition and submitted a detailed valuation.The expert stated that the value of the majority of the books listed could be estimated on the basis of the value of other copies of the same editions. UN واعتبر هذا الخبير اﻷدلة المقدمة من صاحب المطالبة كافية لتوفير سبيل واضح لتحديد كل طبعة وقدم تقييما مفصلا. ٧٥- وذكر الخبير أن قيمة أغلبية الكتب المدرجة يمكن أن تقدﱠر على أساس قيمة النسخ اﻷخرى من الطبعات نفسها.
    However, where the evidence submitted by the claimant did not allow the Panel to confirm that the claimant's valuation policy for productive poultry complied with this approach, this shortcoming was regarded as creating a " risk of overstatement " , and the Panel adjusted the claim to offset such risk of overstatement. UN ولكن حيثما لم تسمح الأدلة المقدمة من صاحب المطالبة للفريق بأن يؤكد أن السياسة التي اتبعها صاحب المطالبة في تقييم الدواجن الإنتاجية تتفق مع هذا النهج، فقد اعتبر هذا القصور على أنه يتسبب في " احتمال مبالغة " ، فعدل الفريق المطالبة للتعويض عن احتمال المبالغة هذا.
    The Panel finds that the evidence submitted by the claimant does not demonstrate that it incurred any loss as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. The evidence demonstrates that the cost savings achieved by the Claimant during the relevant period were in excess of its loss of net guarantee premiums. UN 218- يرى الفريق أن الأدلة المقدمة من صاحب المطالبة لا تثبت أنه تكبد أي خسارة كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، بل تبين أن التكاليف التي ادخرها خلال الفترة المعنية كانت فائضة عن الخسارة التي تكبدها من حيث صافي أقساط التأمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more