"المقدمين بدون مقابل" - Translation from Arabic to English

    • gratis
        
    Both Tribunals were to phase out the use of gratis personnel. UN ويتعين على المحكمتين التخلي عن استخدام الموظفين المقدمين بدون مقابل.
    Use of type II gratis personnel at the Division of Technology, Industry and Economics UN استخدام النوع الثاني من الموظفين المقدمين بدون مقابل في شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد
    It was expected that no further use would be made of gratis personnel after 1998. UN ومن المتوقع عدم اللجوء إلى استخدام الموظفين المقدمين بدون مقابل بعد عام ١٩٩٨.
    In replacement of gratis personnel 106 UN الوظائف التي استعيض بها عن اﻷفراد المقدمين بدون مقابل ١٠٦
    In 2006 all type II gratis personnel, and in 2007 the majority of such personnel, were engaged by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for emergency operations. UN وفي عام 2006 استعان مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بجميع الأفراد من النوع الثاني المقدمين بدون مقابل وبأغلبيتهم في عام 2007 في عمليات الطوارئ.
    8. Table 2 provides data on type I gratis personnel serving under an established regime. UN 8 - ويقدم الجدول 2 بيانات بشأن الأفراد المقدمين بدون مقابل من الفئة الأولى الذين يخدمون في إطار نظام ثابت.
    The Office has phased out all gratis personnel as from 28 June 1998. UN بحلول ٨٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١، كان المكتب قد استغنى تدريجيا عن جميع الموظفين المقدمين بدون مقابل.
    Notwithstanding the recruitment of staff to replace some of the gratis personnel who are being phased out, the Unit will have a reduced capacity. UN ورغم توظيف أفراد ليحلوا محل بعض اﻷفراد المقدمين بدون مقابل الذين يجري الاستغناء عنهم تدريجيا، فإن قدرات الوحدة سوف تنخفض.
    The phasing out of gratis personnel will have considerable implications for the Secretariat’s efforts to address this extensive workload. UN وسيكون للاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين بدون مقابل آثار كبيرة على الجهود التي تبذلها اﻷمانة العامة للنهوض بهذا العبء الضخم.
    As indicated in the draft resolution adopted, with the exception of one individual, all type II gratis personnel had been phased out of the Secretariat and the tribunals. UN فكما هو مبين في القرار، تم الاستغناء عن جميع الموظفين المقدمين بدون مقابل من الصنف الثاني من اﻷمانة العامة ومن المحاكم باستثناء موظف واحد.
    12. Expresses its concern over the continuing acceptance of gratis personnel in the Department of Peacekeeping Operations; UN ١٢ - تعرب عن قلقها للاستمرار في قبول الموظفين المقدمين بدون مقابل في إدارة عمليات حفظ السلام؛
    In addition, the Secretary-General intended to convert seven temporary posts into permanent posts and to continue to use the services of gratis personnel and of consultants and experts. UN ومن ناحية أخرى، يعتزم اﻷمين العام تحويل سبع وظائف مؤقتة إلى وظائف دائمة، ومواصلة الاستعانة بالموظفين المقدمين بدون مقابل وبخدمات الخبراء الاستشاريين والخبراء.
    Paragraph 8, which had been supported by all delegations in the informal consultations, introduced a new element by requesting the Secretary-General to ensure that recruitment for any new posts arising from the phase-out of gratis personnel was made on as wide a geographical basis as possible with due regard to gender. UN وتقدم الفقرة ٨، التي أيدها جميع الوفود في المشاورات غير الرسمية، عنصرا جديدا إذ تطلب الى اﻷمين العام كفالة أن يتم الانتداب ﻷي وظائف جديدة تشغر بسبب الاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين بدون مقابل على أوسع قاعدة جغرافية ممكنة ومع إيلاء الاعتبار الواجب للمساواة بين الجنسين.
    12. Expresses its concern over the continuing acceptance of gratis personnel in the Department of Peacekeeping Operations; UN ١٢ - تعرب عن قلقها للاستمرار في قبول الموظفين المقدمين بدون مقابل في إدارة عمليات حفظ السلام؛
    Also, as recommended, UNEP was in the process of either converting type II gratis personnel to type I gratis personnel, or discontinuing their services. UN كذلك، حسب ما جاء في التوصيات، شرع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عملية تتمثل إما في تحويل الموظفين من الفئة الثانية المقدمين بدون مقابل إلى موظفين من الفئة الأولى، أو في العمل على إنهاء خدماتهم.
    The information on gratis personnel should have been provided in the relevant reports of the Secretary-General, including an indication of the extent to which the acceptance of such personnel was in compliance with relevant General Assembly resolutions on gratis personnel. UN وكان يتعين توفير المعلومات المتعلقة بالأفراد المقدمين بدون مقابل في تقارير الأمين العام ذات الصلة، بما في ذلك الإشارة إلى مدى مطابقة قبول الاستعانة بهؤلاء الأفراد لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة بشأن الأفراد المقدمين بدون مقابل.
    12. Expresses its concern over the continuing acceptance of gratis personnel in the Department of Peacekeeping Operations; UN ١٢ - تعرب عن قلقها للاستمرار في قبول الموظفين المقدمين بدون مقابل في إدارة عمليات حفظ السلام؛
    The Advisory Committee points out, in this connection, that the performance report should have provided justification for all gratis personnel and functions performed by them. UN وتشير اللجنة الاستشارية في هذا الصدد إلى أنه كان يجدر بتقرير اﻷداء أن يقدم المبرر بخصوص جميع الموظفين المقدمين بدون مقابل وأن يبين الوظائف التي يؤدونها.
    The appointment of gratis personnel to the Department must be transparent, and all Member States must be invited to provide such personnel at all levels. UN فيجب أن يكون تعيين الموظفين المقدمين بدون مقابل في اﻹدارة شفافا، كما يجب أن تدعى جميع الدول اﻷعضاء إلى تقديم هؤلاء اﻷفراد على جميع المستويات.
    The existing structure would no longer be adequate to support both the current and future requirements of the Section, especially following the aforesaid redeployments and the anticipated phasing-out of gratis personnel positions. UN ولن يكون الهيكل القائم كافيا لدعم الاحتياجــات الحاليــة والمستقبلية لهذا القسم، لا سيما في أعقاب عمليات النقل المشار إليها أعلاه واﻹلغاء المتوقع لوظائف الموظفين المقدمين بدون مقابل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more