Explanation submitted by Party: the CFCs were produced for export for feedstock purposes. | UN | الإيضاح المقدم من الطرف: تم إنتاج مركبات الكربون الكلورية الفلورية لتصديرها لأغراض استخدامات المواد الوسيطة. |
Explanation submitted by Party: the CTC was produced in 2005 for domestic feedstock use in 2006. | UN | الإيضاح المقدم من الطرف: تم إنتاج رابع كلوريد الكربون من أجل استخدامات المواد الوسيطة في عام 2006. |
Explanation submitted by Party: the substance was produced for export for feedstock purposes. | UN | الإيضاح المقدم من الطرف: تم إنتاج مركبات الكربون الكلورية الفلورية المواد لتصديرها لأغراض استخدامات المواد الوسيطة. |
Noting with appreciation the explanation submitted by the Party that 1,374 ODP-tonnes of the excess production is attributable to a transfer of CFC production allowances from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to Greece in 2005, | UN | إذ تلاحظ مع التقدير الشرح المقدم من الطرف بأن مقدار 374 1 طن من قدرات استنفاد الأوزون الزائد في الإنتاج يرجع لمخصصات نقل إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وأيرلندا الشمالية إلى اليونان في عام 2005، |
Upon expiration of the additional period for the fulfilment of commitments, and following review under Article 8 of the report submitted by the Party under paragraph above, including the application of any corrections, and the resolution of any relevant questions of implementation, the secretariat shall record in the database the following information for each Party included in Annex I: | UN | 59- ما أن تنتهي الفترة الإضافية للوفاء بالالتزامات، ويتم بموجب المادة 8 استعراض التقرير المقدم من الطرف بموجب الفقرة 49 أعلاه، بما في ذلك تطبيق أي تصويبات وحسم أي مسائل تنفيذ ذات صلة، تقوم الأمانة بتسجيل المعلومات التالية في قاعدة البيانات لكل طرف مدرج في المرفق الأول: |
Where the start of the consideration of information by the expert review team is delayed due to the Party giving shorter notice than provided in paragraph 9, the expert review team may extend the time in paragraph 10 (a) up to the difference in time between the period for notification in paragraph 9 and the actual notification given by the Party. | UN | 12- فيما لو تأخر بدء النظر في المعلومات من جانب فريق خبراء الاستعراض بسبب تقديم الطرف إخطاراً قبل مدة أقصر من تلك الواردة في الفقرة 9، جاز لفريق خبراء الاستعراض تمديد المهلة الزمنية الواردة في الفقرة 10(أ) لتغطية الفارق الزمني بين فترة الإخطار المحددة في الفقرة 9 والإخطار الفعلي المقدم من الطرف. |
If the expedited review for reinstatement of eligibility relates to the submission of a revised estimate for a part of its inventory to which an adjustment was previously applied, the expert review team shall assess whether the revised estimate is prepared in accordance with the IPCC Guidelines as elaborated by the IPCC good practice guidance or whether the new information substantiates the original emission estimate provided by the Party. | UN | 8- إذا كان الاستعراض المعجل لإعادة الأهلية يتعلق بتقديم تقدير منقح لجزء من قائمة جرد طرف سبق وأن انطبق عليه تعديل، يحدد فريق خبراء الاستعراض ما إذا كان التقدير المنقح قد أُعد وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ كما بلورتها توجيهات الممارسة السليمة التي وضعها ذلك الفريق أو ما إذا كانت المعلومات الجديدة تؤيد التقدير الأصلي للانبعاثات المقدم من الطرف. |
The Committee accordingly recommended approval of the Party's request for revision. | UN | وقد أوصت اللجنة تبعاً لذلك بالموافقة على طلب التنقيح المقدم من الطرف. |
Explanation submitted by Party: the Party explained that the other CFCs at issue represented an increase in stocks held by the Party's producers. | UN | الإيضاح المقدم من الطرف: أوضح الطرف بأن مركبات الكربون الكلورية الفلورية الأخرى، قيد البحث، تمثل زيادة في المخزونات التي في حوزة الجهات المنتجة لدى الطرف. |
Explanation submitted by Party: the CTC was produced in 2005 for domestic feedstock use in 2006. | UN | الإيضاح المقدم من الطرف: تم إنتاج رابع كلوريد الكربون من أجل استخدامات المواد الوسيطة في عام 2006. |
Explanation submitted by Party: the CTC was a by-product of a continuous production process. The CTC by-product was both exported and used domestically for feedstock purposes. | UN | الإيضاح المقدم من الطرف: شكل رابع كلوريد الكربون منتجاً ثانوياً لعملية إنتاج متواصلة؛ وتم تصدير المنتج الثانوي لرابع كلوريد الكربون واستخدامه محلياً لأغراض المواد الوسيطة، على السواء. |
Explanation submitted by Party: the Party explained that the other CFCs at issue represented an increase in stocks held by the Party's producers. | UN | الإيضاح المقدم من الطرف: أوضح الطرف بأن مركبات الكربون الكلورية الفلورية الأخرى، قيد البحث، تمثل زيادة في المخزونات التي في حوزة الجهات المنتجة لدى الطرف. |
Explanation submitted by Party: the CTC was a by-product of a continuous production process. The CTC by-product was both exported and used domestically for feedstock purposes. | UN | الإيضاح المقدم من الطرف: شكل رابع كلوريد الكربون منتجاً ثانوياً لعملية إنتاج متواصلة؛ وتم تصدير المنتج الثانوي لرابع كلوريد الكربون واستخدامه محلياً لأغراض المواد الوسيطة، على السواء. |
Explanation submitted by Party: the CTC was produced as an " undesired by-product of tetrachloroethylene production " and destroyed as soon as a sufficient quantity of waste liquid from the production of epichlorhydrine became available to make an appropriately proportioned mixture. | UN | الإيضاح المقدم من الطرف: تم إنتاج رابع كلوريد الكربون " كمنتج ثانوي غير مرغوب فيه لإنتاج رابع كلوريد الإيثيلين " ، ودُمِّر بمجرد توفر كمية كافية من النفايات السائلة من إنتاج الإيبيكلورهايدرين، لتكوين مزيج متسق بشكل مناسب. |
Explanation submitted by Party*: the CFCs and methyl chloroform were produced in 1999 for export to meet the basic domestic needs of Parties operating under Article 5 in a future year. | UN | الإيضاح المقدم من الطرف*: تم إنتاج مركبات الكربون الكلورية الفلورية وكلوروفورم الميثيل في عام 1999 لتصديرها من أجل تلبية الاحتياجات المحلية الأساسية لأطراف عاملة بالمادة 5 في سنة مقبلة. |
Upon expiration of the additional period for the fulfilment of commitments, and following review under Article 8 of the report submitted by the Party under paragraph above, including the application of any corrections, and the resolution of any relevant questions of implementation, the secretariat shall record in the database the following information for each Party included in Annex I: | UN | 59- ما أن تنتهي الفترة الإضافية للوفاء بالالتزامات، ويتم بموجب المادة 8 استعراض التقرير المقدم من الطرف بموجب الفقرة 49 أعلاه، بما في ذلك تطبيق أي تصويبات وحسم أي مسائل تنفيذ ذات صلة، تقوم الأمانة بتسجيل المعلومات التالية في قاعدة البيانات لكل طرف مدرج في المرفق الأول: |
Upon expiration of the additional period for the fulfilment of commitments, and following review under Article 8 of the report submitted by the Party under paragraph above, including the application of any corrections, and the resolution of any relevant questions of implementation, the secretariat shall record in the database the following information for each Party included in Annex I: | UN | 59- ما أن تنتهي الفترة الإضافية للوفاء بالالتزامات، ويتم بموجب المادة 8 استعراض التقرير المقدم من الطرف بموجب الفقرة 49 أعلاه، بما في ذلك تطبيق أي تصويبات وحسم أي مسائل تنفيذ ذات صلة، تقوم الأمانة بتسجيل المعلومات التالية في قاعدة البيانات لكل طرف مدرج في المرفق الأول: |
The Committee agreed to forward the draft decision on Lesotho contained in annex I (section I) to the present report, which was based on the plan of action with time-specific benchmarks submitted by the Party to the Secretariat before the meeting, to the Meeting of the Parties. | UN | 111- وافقت اللجنة على تقديم مشروع المقرر بشأن ليسوتو الوارد في المرفق الأول (القسم الأول) بهذا التقرير والذي يعتمد على خطة العمل المزودة بعلامات قياس مرجعية ضمن إطار زمني محدد المقدم من الطرف إلى الأمانة قبل الاجتماع إلى اجتماع الأطراف. |
Noting with appreciation the explanation submitted by the Party that 1,374 ODP-tonnes of its excess production of CFCs is attributable to a transfer of CFC production allowances from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to Greece in 2005, but noting with concern that Greece did not notify the Secretariat prior to the date of the transfer in accordance with the requirements of Article 2 of the Protocol, | UN | إذ يلاحظ مع التقدير الشرح المقدم من الطرف بأن مقدار 374 1 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون الزائد في إنتاجه من مركبات الكربون الكلورية فلورية يرجع إلى نقل مخصصات إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وأيرلندا الشمالية إلى اليونان في عام 2005، ولكنه يلاحظ مع القلق، أن اليونان لم تخطر الأمانة قبل تاريخ النقل وفقاً لمقتضيات أحكام المادة 2 من البروتوكول، |
Where the start of the consideration of information by the expert review team is delayed due to the Party giving shorter notice than provided in paragraph 155, the expert review team may extend the time in paragraph 156 (a) up to the difference in time between the period for notification in paragraph 155 and the actual notification given by the Party. | UN | 158- فيما لو تأخر بدء النظر في المعلومات من جانب فريق خبراء الاستعراض بسبب تقديم الطرف إخطاراً قبل مدة أقصر من تلك الواردة في الفقرة 155، جاز لفريق خبراء الاستعراض تمديد المهلة الزمنية الواردة في الفقرة 156(أ) لتغطية الفارق الزمني بين فترة الإخطار المحددة في الفقرة 155 والإخطار الفعلي المقدم من الطرف. |
If the expedited review for reinstatement of eligibility relates to the submission of a revised estimate for a part of its inventory to which an adjustment was previously applied, the expert review team shall assess whether the revised estimate is prepared in accordance with the IPCC Guidelines as elaborated by the IPCC good practice guidance or whether the new information substantiates the original emission estimate provided by the Party. | UN | 154- إذا كان الاستعراض المعجل لإعادة الأهلية يتعلق بتقديم تقدير منقح لجزء من قائمة جرد طرف سبق وأن انطبق عليه تعديل، يحدد فريق خبراء الاستعراض ما إذا كان التقدير المنقح قد أُعد وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ كما بلورتها توجيهات الممارسة السليمة التي وضعها ذلك الفريق أو ما إذا كانت المعلومات الجديدة تؤيد التقدير الأصلي للانبعاثات المقدم من الطرف. |
A summary of the Party's submission, presented with reference to the methodology contained in decision XV/19, namely: | UN | `1` موجز للتقرير المقدم من الطرف مزود بإشارة مرجعية إلى المنهجية الواردة في المقرر 15/19 ألا وهي: |