"المقدّم من" - Translation from Arabic to English

    • submitted by the
        
    • provided by the
        
    • sponsored by
        
    • being submitted by
        
    • presented by the
        
    • arbitrator
        
    In accordance with rule 90 of the rules of procedure, the Assembly will first take a decision on the amendment submitted by the representative of Nigeria. UN ووفقاً للمادة 90 من النظام الداخلي، ستبتّ اللجنة أولاً في التعديل المقدّم من ممثل نيجيريا.
    May I take it that the Assembly decides to adopt the oral amendment submitted by the representative of Nigeria? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرِّر اعتماد التعديل الشفوي المقدّم من ممثّل نيجيريا؟
    The excuse provided by the security forces was a lack of appropriate riot-control equipment, including lachrymatory materiel. UN وكان العذر المقدّم من قوات الأمن حينها هو غياب معدات مكافحة الشغب المناسبة، بما في ذلك العتاد المسيل للدموع.
    The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source. UN وقد أحال الفريق العامل الردّ المقدّم من الحكومة إلى المصدر.
    The Meeting further recommended that appropriate consideration be given by the Eleventh Congress to the adoption of the following draft resolution, sponsored by Costa Rica, Cuba and Mexico: UN كما أوصى الاجتماع بأن يولي المؤتمر الحادي عشر الاهتمام المناسب لاعتماد مشروع القرار التالي المقدّم من كوبا وكوستاريكا والمكسيك:
    He wished to draw attention to the draft resolution being submitted by GRULAC concerning a regional programme for Latin America and the Caribbean. UN 71- وقال إنه يودّ أن يوجّه النظر إلى مشروع القرار المقدّم من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي بشأن وضع برنامج إقليمي لبلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    COP 9 decisions on issues related to finance and technology transfer reflect the approach presented by the GM and the secretariat UN أن تعكس مقررات الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف بشأن المسائل المتعلقة بالتمويل ونقل التكنولوجيا النهج المقدّم من الآلية العالمية والأمانة
    It was also suggested that the addition of the presiding arbitrator solution might render the Rules less attractive to States in investor-State disputes. UN كما ذُكر أن إضافة خيار الحل المقدّم من رئيس الهيئة يمكن أن يجعل قواعد التحكيم أقل جاذبية للدول في النـزاعات بين المستثمرين والدول.
    The Commission acting as the preparatory committee will have before it for its consideration draft provisional rules of procedure submitted by the Secretariat. UN سيكون معروضا على اللجنة العاملة كلجنة تحضيرية مشروع النظام الداخلي المقدّم من الأمانة العامة لتنظر فيه.
    His delegation therefore urged the Board to endorse the proposed guidelines and the draft decision in that regard submitted by the delegation of Japan. UN ولذلك فان وفده يحث المجلس على اقرار المبادئ التوجيهية المقترحة ومشروع المقرر الخاص بها المقدّم من وفد اليابان.
    In addition, the statement of fees submitted by the counsel must be in conformity with article 24 of the directive. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن يكون بيان الرسوم المقدّم من المحامي مستوفيا للشروط الواردة في المادة 24 من التوجيه الإجرائي.
    The Committee further agreed that the final report submitted by the Action Team on Disaster Management provides the basis for conducting such a study. UN كذلك اتفقت اللجنة على أن يشكل التقرير النهائي المقدّم من فريق العمل المعني بإدارة الكوارث أساسا لإجراء هذه الدراسة.
    Statement of competence and voting rights submitted by the European Union UN بيان الاختصاصات وحقوق التصويت المقدّم من الاتحاد الأوروبي
    The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source and has received its comments. UN وقد أحال الفريق العامل الردّ المقدّم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه.
    This difficulty was compounded by the limited resources the United Nations could bring to bear in comparison with the support provided by the peacekeeping mission in 2002 and 2007. UN وقد تفاقمت هذه المشكلة بسبب محدودية الدعم الذي استطاعت الأمم المتحدة توفيره مقارنة بالدعم المقدّم من بعثة حفظ السلام في عامي 2002 و 2007.
    While recognizing that no one size fits all, there is a strongly felt need to develop better international cooperation to support middle-income countries in addressing their development challenges, in particular the support provided by the United Nations system. UN ومع الاعتراف بأنه لا يوجد نهج واحد يناسب الجميع، ثمة شعور قوي بالحاجة إلى تطوير التعاون الدولي بشكل أفضل لدعم البلدان المتوسطة الدخل في التصدّي لتحدياتها الإنمائية، وخصوصاً الدعم المقدّم من منظومة الأمم المتحدة.
    87. At its 16th meeting, on 15 August, the Advisory Committee considered draft recommendation A/HRC/AC/2008/1/L.1, sponsored by Mr. Alfonso Martínez. UN 87- نظرت اللجنة الاستشارية، في جلستها السادسة عشرة، المعقودة في 15 آب/أغسطس، في مشروع التوصية A/HRC/AC/2008/1/L.1، المقدّم من السيد ألفونسو مارتينس.
    101. At its 16th meeting, on 15 August, the Advisory Committee considered draft recommendation A/HRC/AC/2008/1/L.6, sponsored by Mrs. Warzazi. UN 101- نظرت اللجنة الاستشارية، في جلستها السادسة عشرة، المعقودة في 15 آب/أغسطس، في مشروع التوصية A/HRC/AC/2008/1/L.6، المقدّم من السيدة ورزازي.
    104. At its 16th meeting, on 15 August, the Advisory Committee considered draft recommendation A/HRC/AC/2008/1/L.16, sponsored by Mr. Ziegler. UN 104- نظرت اللجنة الاستشارية، في جلستها السادسة عشرة، المعقودة في 15 آب/أغسطس، في مشروع التوصية A/HRC/AC/2008/1/L.16، المقدّم من السيد زيغلر.
    15. The CHAIRPERSON invited the representative of Nigeria to introduce the draft resolution being submitted by the African Group on the resolutions adopted by the Conference of African Ministers of Industry (CAMI). UN 15- الرئيسة: دعت ممثل نيجيريا إلى عرض مشروع المقرر المقدّم من المجموعة الأفريقية بشأن القرارات التي اعتمدها مؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين (كامي).
    14. The Chairperson introduced draft resolution A/C.2/63/L.61, which was being submitted by Mr. Metelitsa (Belarus), Vice-Chairperson of the Committee, on the basis of informal consultations held on draft resolution A/C.2/63/L.17. UN 14 - الرئيسة: عرضت مشروع القرار A/C.2/63/L.61، المقدّم من السيد متيليتسا (بيلاروس)، نائب رئيسة اللجنة، على أساس مشاورات غير رسمية أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/63/L.17.
    At subcommittee meetings, each State party present could express its opinion on the report presented by the lead examiners in relation to the State under review. UN وفي اجتماعات اللجنة الفرعية، يمكن لكل دولة طرف حاضرة أن تبدي رأيها بشأن التقرير المقدّم من كبار الفاحصين فيما يتعلق بالدولة المستعرَضة.
    71. Considerable support was expressed for the presiding arbitrator solution. UN 71- وأُعربَ عن تأييد قوي لخيار الحل المقدّم من رئيس الهيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more