"المقررات التي اتخذت" - Translation from Arabic to English

    • decisions taken
        
    • decisions made
        
    • decisions adopted
        
    • of decisions
        
    decisions taken at the tenth session of the Intergovernmental Negotiating Committee UN المقررات التي اتخذت في الدورة العاشرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية
    Since the 7MSP, States Parties began to act upon the decisions taken at the 7MSP. UN ومنذ الاجتماع السابع، بدأت الدول الأطراف في العمل بشأن المقررات التي اتخذت في الاجتماع السابع.
    She welcomed the delegations' renewed expression of their intention to follow up the relevant discussions and implement the decisions taken five months earlier. UN ورحبت بإعراب الوفود من جديد عن عزمها على متابعة المناقشات ذات الصلة ولتنفيذ المقررات التي اتخذت قبل خمسة أشهر.
    decisions made during the seminar on working methods of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women UN المقررات التي اتخذت خلال الحلقة الدراسية بشأن أساليب عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    B. Consideration of the decisions made at the fourth meeting of the Conference of Parties to the Convention relevant to traditional forest-related knowledge UN النظر في المقررات التي اتخذت في الاجتماع الرابع لمؤتمر الدول اﻷطراف في الاتفاقية فيما يتعلق بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات
    Most of the increases related to the implementation of decisions adopted at the 2005 World Summit. UN وتتصل معظم الزيادات بتنفيذ المقررات التي اتخذت في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    The decisions taken at that meeting provided the basis for cooperation among the competent authorities of the States in question. UN وأضاف أن المقررات التي اتخذت في ذلك الاجتماع توفر أساسا للتعاون بين السلطات المختصة بالدول المذكورة.
    Since the 7MSP, States Parties began to act upon the decisions taken at the 7MSP. UN ومنذ الاجتماع السابع، بدأت الدول الأطراف في العمل بشأن المقررات التي اتخذت في الاجتماع السابع.
    The annex of the present report provides detailed information on decisions taken in that regard. UN ويقدم مرفق هذا التقرير معلومات تفصيلية عن المقررات التي اتخذت في ذلك الصدد.
    It has also achieved an increase in the number of decisions taken under the Optional Protocol. UN كما أسفر عن تحقيق زيادة في عدد المقررات التي اتخذت بموجب البروتوكول الاختياري.
    The number of decisions taken was reduced from an average of 50 to 33. UN وخفض أيضا متوسط عدد المقررات التي اتخذت من ٥٠ مقررا الى ٣٣ مقررا.
    Also, when enumerating the decisions taken against the Sudan in the field of human rights he did not explain that the resolution of the General Assembly in 1992 was premature because it was passed before he had submitted his report. UN كما أنه عندما عدد المقررات التي اتخذت ضد السودان في ميدان حقوق اﻹنسان، لم يوضح أن القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في عام ١٩٩٢ جاء قبل أوانه ﻷنه اعتمد قبل أن يقدم تقريره.
    73. The Preparatory Committee then adopted its draft report, as orally amended, and agreed to incorporate the decisions taken at its 12th meeting into the final report. UN ٣٧ - ثم اعتمدت اللجنة التحضيرية مشروع التقرير، بصيغته المعدلة شفويا، ووافقت على إدراج المقررات التي اتخذت في جلستها ٢١ في صلب التقرير النهائي.
    It takes into account decisions taken at the third, fifth and eighth sessions of the Commission on Sustainable Development on this thematic area. UN ويأخذ في اعتباره المقررات التي اتخذت في الدورات الثالثة والخامسة والثامنة للجنة التنمية المستدامة بشأن هذا المجال المواضيعي.
    The decisions taken at COP 8 on The Strategy include an implementation framework that clarifies the different mandates, roles and functions of the secretariat and the GM. UN وتشمل المقررات التي اتخذت في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف إطاراً تنفيذياً يوضح الولايات والأدوار والمهام المختلفة الخاصة بالأمانة والآلية العالمية.
    C. Other considerations relevant to traditional forest-related knowledge arising from decisions made at the fourth meeting of the Conference of Parties to the Convention UN الاعتبارات اﻷخرى المتعلقة بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات والناشئة من المقررات التي اتخذت في الاجتماع الرابع لفريق اﻷطراف في الاتفاقية
    decisions made during the seminar on working methods of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women UN الأول - المقررات التي اتخذت خلال الحلقة الدراسية بشأن أساليب عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    The subprogrammes on youth policies and programmes, ageing policies and programmes and disability policies and programmes should also take into account the decisions made at the Summit. UN والبرامج الفرعية بشأن سياسات وبرامج الشباب وسياسات وبرامج المسنين وسياسات وبرامج المعوقين يجب أن تأخذ في الاعتبار المقررات التي اتخذت في مؤتمر القمة.
    decisions adopted at the first regular session 2003 UN المقررات التي اتخذت في الدورة العادية الأولى لعام 2003
    decisions adopted AT THE FIRST SESSION OF THE OPEN-ENDED WORKING GROUP UN المقررات التي اتخذت في الدورة الأولى للفريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more