"المقررات التي تتخذها" - Translation from Arabic to English

    • decisions taken by
        
    • decisions of
        
    • the decisions
        
    • decisions by
        
    The decisions taken by the treaty bodies thereafter constitute the jurisprudence or case law in international human rights law. UN وتشكل المقررات التي تتخذها فيما بعد الهيئات التعاهدية أحكاما قضائية وسابقات قانونية للقانون الدولي لحقوق اﻹنسان.
    It was, however, important to bear in mind that the introduction of such a system did not imply an expansion of the role of the Secretariat, which was to give effect to the decisions taken by the Member States. UN إلا أنه من المهم تذكر أن تقديم هذا النظام لا ينطوي على توسيع دور اﻷمانة العامة التي ستنفذ المقررات التي تتخذها الدول اﻷعضاء.
    From a legal standpoint, it is undesirable to retain a system which makes the review of Administrative Tribunal judgements dependent on the decisions taken by the Committee on Application for Review of Administrative Tribunal Judgements, which is not a jurisdictional body. UN ومن المستصوب، من وجهة نظر قانونية، اﻹبقاء على نظام يتيح إمكانية مراجعة أحكام المحكمة اﻹدارية استنادا إلى المقررات التي تتخذها اللجنة المعنية بطلبات مراجعة أحكام المحكمة اﻹدارية، وهي هيئة ليست قضائية.
    decisions of the Committee relating to follow-up activities are equally not subject to confidentiality, unless the Committee decides otherwise. UN كما لا تخضع للسرية المقررات التي تتخذها اللجنة فيما يتعلق بأنشطة المتابعة وذلك ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    decisions of the Committee relating to follow-up activities are equally not subject to confidentiality, unless the Committee decides otherwise. UN كما لا تخضع للسرية المقررات التي تتخذها اللجنة فيما يتعلق بأنشطة المتابعة وذلك ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    It is possible that additional activities might arise during the biennium 1996-1997 on the basis of decisions by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and the General Assembly with respect to the holding of a third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space; UN ومن الممكن أن تنشأ أنشطة إضافية خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ على أساس المقررات التي تتخذها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية والجمعية العامة فيما يتعلق بعقد مؤتمر ثالث لﻷمم المتحدة معني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية؛
    24.118 The office of the third member, as the Committee secretariat, is to follow up on the implementation of all the decisions taken by the Committee. UN 24-118 ويتعين على مكتب العضو الثالث، بوصفه أمين اللجنة، أن يقوم بمتابعة تنفيذ جميع المقررات التي تتخذها اللجنة.
    According to the Philippines, the elements for the terms of reference for the review are contained in the decisions taken by Parties at each session of the COP. UN واستناداً إلى الفلبين، فإن عناصر الاختصاصات المتعلقة بالاستعراض ترد في المقررات التي تتخذها الأطراف في كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف.
    Some flexibility in the use of appropriations in the third year would be necessary so that the budget could be adapted to reflect decisions taken by the joint extraordinary conferences of the Parties in 2010. UN وسيكون من الضروري استخدام شيء من المرونة في اعتمادات السنة الثالثة لكي يتسنى تعديل الميزانية تعديلاً يعكس المقررات التي تتخذها مؤتمرات الأطراف الاستثنائية في سنة 2010.
    It is possible that some decisions recommended by the INC/FCCC would need to be modified on account of decisions taken by COP 1. UN ٠٤- ويحتمل أن يتطلب اﻷمر تعديل بعض المقررات التي أوصت بها لجنة التفاوض بسبب المقررات التي تتخذها الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    The High Commissioner would need to consider the proposed solutions and formulate recommendations to the various bodies concerned; he must also devise new procedures which would permit closer monitoring of the implementation of the decisions taken by those bodies. UN وسيحتاج المفوض السامي إلى النظر في الحلول المقترحة ووضع توصيات لمختلف الهيئات المعنية؛ ويجب عليه أيضا وضع اجراءات جديدة من شأنها السماح بزيادة دقة رصد تنفيذ المقررات التي تتخذها تلك الهيئات.
    24. With respect to restitution, the decisions taken by the Committee against Torture on complaints brought before it must be followed up, lest doubt be cast on the credibility of the system created by Member States. UN 24 - وأردف قائلا إنه فيما يتعلق بالاسترداد، يجب متابعة المقررات التي تتخذها لجنة مناهضة التعذيب بشأن الشكاوى المعروضة عليها خشية إلقاء ظلال من الشك على مصداقية النظام الذي أنشأته الدول الأعضاء.
    Finally, the Special Committee expresses the hope that the Secretary-General will continue to provide it with all the facilities and personnel necessary for the discharge of its mandate, taking into account the various tasks assigned to it by the Assembly as well as those arising from decisions taken by it during the current year. UN وأخيرا، تعرب اللجنة الخاصة عن أملها في أن يواصل الأمين العام تزويدها بكل ما يلزم من التسهيلات والموظفين للاضطلاع بولايتها، مع مراعاة مختلف المهام التي أناطتها بها الجمعية العامة وكذلك المهام الناشئة عن المقررات التي تتخذها خلال السنة الحالية.
    Noting that there was not always coherence between decisions taken by the Parties to the Basel Convention and those taken by the same countries as members of the World Trade Organization, she called on representatives to talk to their counterparts to seek to move forward the issue of observer status for the Basel Convention. UN وفي معرض الإشارة إلى أنه لا يوجد اتساق على الدوام بين المقررات التي تتخذها الأطراف في اتفاقية بازل وتلك التي تتخذها نفس البلدان بصفتها أعضاء في منظمة التجارة العالمية، فإنها دعت الممثلين إلى التحدث مع نظرائهم للسعي للدفع قدما بقضية منح وضع المراقب لاتفاقية بازل.
    Finally, the Special Committee expresses the hope that the Secretary-General will continue to provide it with all the facilities and personnel necessary for the discharge of its mandate, taking into account the various tasks assigned to it by the Assembly as well as those arising from decisions taken by it during the current year. UN وأخيرا، تعرب اللجنة الخاصة عن أملها في أن يواصل الأمين العام تزويدها بكل ما يلزم من التسهيلات والموظفين للاضطلاع بولايتها، مع مراعاة مختلف المهام التي أناطتها بها الجمعية العامة وكذلك المهام الناشئة عن المقررات التي تتخذها خلال السنة الحالية.
    The General Assembly did in fact approve the activities of the special rapporteurs because decisions taken by the Commission on Human Rights were submitted to the Economic and Social Council, then to the Third Committee, with a view to their endorsement by the General Assembly. UN فالجمعية العامة توافق بالفعل على أنشطة المقررين الخاصين إذ تعرض المقررات التي تتخذها لجنة حقوق الإنسان على المجلس الاقتصادي والاجتماعي ثم على اللجنة الثالثة لاعتمادها بصورة نهائية من قبل الجمعية العامة.
    decisions of the Committee relating to follow-up activities are equally not subject to confidentiality, unless the Committee decides otherwise. UN كما لا تخضع للسرية المقررات التي تتخذها اللجنة فيما يتعلق بأنشطة المتابعة ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    decisions of the Committee relating to follow-up activities are equally not subject to confidentiality, unless the Committee decides otherwise. UN كما لا تخضع للسرية المقررات التي تتخذها اللجنة فيما يتعلق بأنشطة المتابعة ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    decisions of the Committee relating to follow-up activities are equally not subject to confidentiality, unless the Committee decides otherwise. UN كما لا تنطبق السرية على المقررات التي تتخذها اللجنة فيما يتعلق بأنشطة المتابعة ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    It is possible that additional activities might arise during the biennium 1996-1997 on the basis of decisions by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and the General Assembly with respect to the holding of a third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space; UN ومن الممكن أن تنشأ أنشطة إضافية خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ على أساس المقررات التي تتخذها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية والجمعية العامة فيما يتعلق بعقد مؤتمر ثالث لﻷمم المتحدة معني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more