"المقررة الخاصة بشأن" - Translation from Arabic to English

    • of the Special Rapporteur on
        
    • the Special Rapporteur on the
        
    • the Special Rapporteur with respect
        
    • the Special Rapporteur concerning
        
    • the Special Rapporteur regarding
        
    • the Special Rapporteur to
        
    • by the Special Rapporteur on
        
    Having heard the introductory statement of the Special Rapporteur on indigenous peoples and their relationship to land, UN وقد استمعت إلى البيان الاستهلالي الذي أدلت به المقررة الخاصة بشأن الشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض،
    Having heard the comprehensive and important introductory statement of the Special Rapporteur on indigenous peoples and their relationship to land, UN وقد استمعت إلى البيان الاستهلالي الشامل والهام الذي أدلت به المقررة الخاصة بشأن الشعوب اﻷصلية وعلاقتها باﻷرض،
    (ii) Sexual exploitation of children and activities of the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography UN `٢` الاستغلال الجنسي لﻷطفال وأنشطة المقررة الخاصة بشأن بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، والمواد الداعرة المتعلقة باﻷطفال
    He wondered whether collaboration with the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography was possible. UN وتساءل عن إمكانية التعاون مع المقررة الخاصة بشأن بيع الأطفال وبغائهم واستغلالهم في المواد الإباحية.
    9. The following paragraphs are devoted to outlining the observations and recommendations of the Special Rapporteur with respect to some of the main human rights challenges in the context of migration. UN 9 - خُصصت الفقرات التالية لعرض مجمل لملاحظات وتوصيات المقررة الخاصة بشأن بعض التحديات الرئيسية لحقوق الإنسان في سياق الهجرة.
    (b) To enter into a constructive dialogue with the Special Rapporteur with respect to the follow-up to and implementation of his or her recommendations; UN (ب) الدخول في حوار بنَّاء مع المقررة الخاصة بشأن متابعة توصياتها وتنفيذها؛
    Having heard the statement by the Special Rapporteur concerning the basis and the orientation of the study, UN وقد استمعت إلى البيان الذي أدلت به المقررة الخاصة بشأن أساس الدراسة وتوجهها،
    In the context of a study on terrorism and human rights, it is difficult to know what the Commission wishes of the Special Rapporteur regarding these acts except to note again that there have been few new instances of new groups engaging in them. UN وفي سياق دراسة في الارهاب وحقوق الإنسان يصعب معرفة ما ترغب فيه اللجنة من المقررة الخاصة بشأن هذه الأفعال خلاف الإشارة مرة أخرى إلى أنها لم تجد إلا القليل من الحالات الجديدة التي تشارك فيها مجموعات جديدة.
    Comments of the Government of the Republic of Croatia on the report of the Special Rapporteur on the situation of UN تعليقــات حكومــة جمهوريــة كرواتيا على تقرير السيدة اليزابيث رين المقررة الخاصة بشأن حالة حقوق اﻹنسان
    A number of States, international organizations and civil society groups responding to the questionnaire pointed to the work of the Special Rapporteur on this issue as a major achievement, helping to establish non-prosecution and non-punishment as an accepted standard. UN وأشار عدد من الدول والمنظمات الدولية وفئات المجتمع المدني عند الرد على الاستبيان إلى عمل المقررة الخاصة بشأن هذه المسألة على أنه إنجاز كبير ساعد على إرساء عدم المحاكمة وعدم المعاقبة كمعيار مقبول.
    It includes the findings of the Special Rapporteur on her mission to the Sudan in July 2007. UN ويتضمن استنتاجات المقررة الخاصة بشأن مهمتها في السودان في تموز/يوليه 2007.
    The Government engaged in a dialogue with the Special Rapporteur on the different aspects of the human rights situation but the Government did not provide any information in oral form on the status of implementation of the recommendations. UN وتحاورت الحكومة مع المقررة الخاصة بشأن حالة حقوق الإنسان بمختلف جوانبها، إلا أن الحكومة لم تقدِّم أية معلومات شفوية عن حالة تنفيذ التوصيات.
    6. Also welcomes the work of the Special Rapporteur on the human rights of migrants in relation to the Convention, and encourages her to continue in this endeavour; UN 6 - ترحب أيضا بعمل المقررة الخاصة بشأن حقوق الإنسان للمهاجرين من حيث علاقتها بالاتفاقية وتشجعها على مواصلة هذا المسعى؛
    6. Also welcomes the work of the Special Rapporteur on the human rights of migrants in relation to the Convention, and encourages her to continue in this endeavour; UN 6 - ترحب أيضا بعمل المقررة الخاصة بشأن حقوق الإنسان للمهاجرين من حيث علاقتها بالاتفاقية وتشجعها على مواصلة هذا المسعى؛
    (b) To enter into a constructive dialogue with the Special Rapporteur with respect to the follow-up to and implementation of his or her recommendations; UN (ب) الدخول في حوار بنّاء مع المقررة الخاصة بشأن متابعة توصياتها وتنفيذها؛
    (b) To enter into a constructive dialogue with the Special Rapporteur with respect to the follow-up to and implementation of his or her recommendations; UN (ب) أن تدخل في حوار بنَّاء مع المقررة الخاصة بشأن متابعة توصياتها وتنفيذها؛
    (b) To enter into a constructive dialogue with the Special Rapporteur with respect to the follow-up to and implementation of his or her recommendations; UN (ب) الدخول في حوار بنَّاء مع المقررة الخاصة بشأن متابعة وتنفيذ توصياتها؛
    48. The Government replied to the follow-up inquiries of the Special Rapporteur concerning the case of Kostadin Timchev. UN 48- ردت الحكومة على استفسارات المتابعة الموجهة من المقررة الخاصة بشأن حالة كوستادين تيمشيف.
    92. The Republic of Cameroon replied to the allegations transmitted by the Special Rapporteur concerning persons who were taken in for questioning in connection with the events of March 1997. UN 92- ردت جمهورية الكاميرون على الإدعاءات الموجهة من المقررة الخاصة بشأن الأشخاص الذين جرى استجوابهم أثناء أحداث آذار/مارس 1997.
    The Committee may also wish to consider whether it wishes to alert the Special Rapporteur to trends or patterns with regard to violence against women or particular country situations that may require investigation. UN وقد يعن للجنة كذلك أن تنظر فيما إذا كانت ترغب في تنبيه المقررة الخاصة بشأن الاتجاهات أو اﻷنماط المتعلقة بالعنف ضد المرأة أو بشأن حالات قطرية محددة قد تتطلب إجراء تحقيق.
    The vast majority of countries throughout the world legislate against incest and make it a criminal offence, as reflected in most of the replies received by the Special Rapporteur on this issue. UN وقد سنت اﻷغلبية الساحقة من البلدان في كافة أنحاء العالم تشريعات مناهضة لسفاح القربى واعتبرته فعلاً اجرامياً على نحو ما ورد في معظم الردود الموجهة إلى المقررة الخاصة بشأن هذه القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more