"المقررة للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations assessed
        
    • United Nations-assessed
        
    • established United Nations
        
    • United Nations mandated
        
    • under the United Nations
        
    • United Nations assessment
        
    • of the United Nations
        
    • quotes-parts de l
        
    This option would be financed through United Nations assessed contributions. UN ويُتوخى تمويل هذا الخيار من خلال الأنصبة المقررة للأمم المتحدة.
    (d) Funding of uniformed personnel reimbursements from United Nations assessed contributions. UN (د) سداد تكاليف الأفراد النظاميين من الاشتراكات المقررة للأمم المتحدة.
    The challenge lies in the question that when the Security Council authorizes a peacekeeping mission to be undertaken by the African Union, whether or not it should be funded from United Nations-assessed contributions. UN ويكمن التحدي في مسألة ما إذا كان ينبغي أم لا توفير التمويل من الأنصبة المقررة للأمم المتحدة عندما يأذن مجلس الأمن ببعثة لحفظ السلام ليضطلع بها الاتحاد الأفريقي.
    In this regard, my Special Representative would have authority over all United Nations entities in the field, providing overall management and policy guidance and coordinating all United Nations activities throughout the area of operations, in accordance with established United Nations policy. UN وفي هذا الخصوص، سيضطلع ممثلي الخاص بالسلطة على جميع الكيانات التابعة للأمم المتحدة في الميدان، وسيكفل توفير التوجيه العام في مجالي الإدارة والسياسة وتنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة في جميع أنحاء منطقة البعثة، وفقا للسياسة المقررة للأمم المتحدة.
    D. United Nations mandated security costs UN دال - التكاليف الأمنية المقررة للأمم المتحدة
    States that are not States Parties but that have accepted the invitation to take part in the meetings share in the costs to the extent of their respective rates of assessment under the United Nations scale of assessments. UN أما الدول التي ليست من الأطراف وقبلت الدعوة إلى المشاركة في الاجتماعات فتساهم في هذه التكاليف بقدر حصتها المحددة في جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة.
    On the basis of those understandings, the mission confirmed that the Security Council would authorize the hybrid operation and recommend funding from the United Nations assessed budget. UN وعلى ضوء تلك التفاهمات، أكدت البعثة أن مجلس الأمن سيأذن بالعملية المختلطة وسيوصي بالتمويل من الميزانية المقررة للأمم المتحدة.
    Funding from United Nations assessed contributions would spread the financial burden, and provide predictable financing that enables forward planning. UN فمن شأن التمويل من الأنصبة المقررة للأمم المتحدة أن يكفل توزيع العبء المالي، ويوفر تمويلاً يمكن التنبؤ به مما يمكن من التخطيط المسبق.
    In the case of AMIS and the African Union Mission in Somalia (AMISOM) voluntary financing was supplemented by United Nations support packages funded through United Nations assessed contributions. UN وفي حالة بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، استُكملت التبرعات بمجموعات تدابير الدعم التابعة للأمم المتحدة التي تموَّل عن طريق الأنصبة المقررة للأمم المتحدة.
    The Commission recognized the structural under-staffing of the Agency at its headquarters and field offices, and urged UNRWA to request support for the four new international positions from the United Nations " assessed contributions " budget. UN وسلّمت اللجنة بالنقص الوظيفي الهيكلي الذي تعانيه الوكالة في مقرها ومكاتبها الميدانية، وحثت الأونروا على طلب المساعدة فيما يتعلق بالوظائف الدولية الجديدة الأربع الممولة من ميزانية " الاشتراكات المقررة " للأمم المتحدة.
    Recognizing that regional organizations have the responsibility in securing human, financial, logistical and other resources for their organizations, including by obtaining contributions from their members and soliciting contributions from donors to fund their operations, and recognizing the challenges in accessing United Nations assessed contributions for funding regional organizations, UN وإذ يسلم بأن المنظمات الإقليمية مسؤولة عن تأمين الموارد البشرية والمالية واللوجستية وغيرها لمنظماتها، بطرق عدة منها الحصول على مساهمات من أعضائها وطلب المساهمات من الجهات المانحة لتمويل عملياتها، وإذ يسلم بالتحديات التي تعترض استخدام الأنصبة المقررة للأمم المتحدة لتمويل المنظمات الإقليمية،
    In this regard, the three-year OD programme has been funded on a voluntary basis since its inception in 2007 by a group of major donors to UNRWA, states which are also among the largest contributors to the United Nations assessed contributions budget. UN وفي هذا الصدد، يجري تمويل برنامج التطوير المؤسسي للوكالة الممتد لثلاث سنوات على أساس طوعي منذ إنشائه في عام 2007 من قبل مجموعة من المانحين الرئيسيين للأونروا، وهي الدول التي تعد أيضا من بين أكبر المساهمين في ميزانية الاشتراكات المقررة للأمم المتحدة.
    63. In looking at the options for supporting peacekeeping the first and most obvious one is full access to United Nations-assessed contributions for African Union missions authorized by the Security Council. UN 63 - ولدى النظر في خيارات دعم عمليات حفظ السلام، يتمثل أول وأبرز الخيارات في إتاحة الاشتراكات المقررة للأمم المتحدة بشكل كامل لبعثات الاتحاد الأفريقي التي يأذن بها مجلس الأمن.
    90. The panel recommends the use of United Nations-assessed contributions on a case-by-case basis to support United Nations Security Council-authorized African Union peacekeeping operations for a period up to six months. UN 90 - ويوصي الفريق باستخدام الأنصبة المقررة للأمم المتحدة على أساس كل حالة على حدة لدعم عمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام التي يأذن بها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لفترة أقصاها 6 أشهر.
    In this regard, my Special Representative would have overall authority over the activities of the United Nations, providing overall management and policy guidance and ensuring that all United Nations activities pursue a coordinated and coherent approach in the Mission's area of operation, in accordance with established United Nations policy. UN وفي هذا الصدد، ستُسند إلى ممثلي الخاص سلطة الإشراف العام على أنشطة الأمم المتحدة، وسيتولى الإدارة العامة والتوجيه في مجال السياسة العامة، كما سيكفل إجراء جميع أنشطة الأمم المتحدة وفق نهج منسق ومتماسك في منطقة عمليات البعثة، وفقا للسياسة المقررة للأمم المتحدة.
    United Nations mandated security costs UN التكاليف الأمنية المقررة للأمم المتحدة
    22. The Administrator proposes that regular resources requirements to meet United Nations mandated security costs - $31.2 million for the 2008-2009 biennium - continue to be treated as a distinctive requirement within regular resources. UN 22 - يقترح مدير البرنامج الاستمرار في التعامل مع الاحتياجات من الموارد العادية اللازمة لتغطية التكاليف الأمنية المقررة للأمم المتحدة - 31.2 مليون دولار لفترة السنتين 2008-2009 - كاحتياج مميز ضمن الموارد العادية.
    States which are not States parties to the Convention and which accept the invitation to take part in the meeting will share in the costs to the extent of their respective rates of assessment under the United Nations scale. UN أما الدول التي ليست من الأطراف وقبلت الدعوة إلى المشاركة في الاجتماعات فتساهم في هذه التكاليف بقدر حصتها المحددة في جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة.
    States which are not States parties to the Convention and which accept the invitation to take part in the meeting will share in the costs to the extent of their respective rates of assessment under the United Nations scale. UN أما الدول التي ليست من الأطراف وقبلت الدعوة إلى المشاركة في الاجتماعات فتساهم في هذه التكاليف بقدر حصتها المحددة في جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة.
    Provision of information on the United Nations assessment system and the status of contributions provided on request to Member States and funds, programmes and agencies of the United Nations system; and contribution to the activities of the Administrative Committee on Coordination and its subsidiary bodies on financial questions; UN تقديم المعلومات عن نظام الأنصبة المقررة للأمم المتحدة وعن حالة الاشتراكات، عند الطلب، إلى الدول الأعضاء والصناديق الاستئمانية وبرامج وكالات منظومة الأمم المتحدة؛ والمشاركة في أنشطة لجنة التنسيق الإدارية وهيئاتها الفرعية فيما يتعلق بالمسائل المالية؛
    It was important that the programmes in the medium-term plan should reflect the mandated activities of the United Nations and specify concisely how the Secretariat visualized the attainment of those objectives. UN وأضاف قائلا إنه من المهم أن تعبر البرامج في الخطة المتوسطة اﻷجل عن اﻷنشطة المقررة لﻷمم المتحدة وأن تذكر، بإيجاز، كيف تتصور اﻷمانة العامة إمكانية بلوغ تلك اﻷهداف.
    Partie Barème des quotes-parts de l'ONU 2013** UN جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة لعام 2013**

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more