"المقررين الخاصين التابعين" - Translation from Arabic to English

    • special rapporteurs of
        
    • of special rapporteurs
        
    The Nordic countries had extended an open invitation to all the special rapporteurs of the United Nations. UN وقد وجهت البلدان النوردية دعوة مفتوحة إلى كافة المقررين الخاصين التابعين للأمم المتحدة.
    Those facts had been corroborated by both the special rapporteurs of the Commission on Human Rights and representatives of the Council of Europe. UN وبيَّنت أن المقررين الخاصين التابعين للجنة حقوق الإنسان وممثلي المجلس الأوروبي تمكنوا من التحقق من تلك الوقائع.
    Delays in the submission of some reports of the special rapporteurs of the International Law Commission are attributable exclusively to them. UN وإن المقررين الخاصين التابعين للجنة القانون الدولي هم وحدهم السبب وراء التأخر في تقديم التقارير التي يعدونها.
    All Governments should cooperate fully with the special rapporteurs of the Commission on Human Rights and with the treaty bodies. UN لذلك ينبغي على اﻷخيرة أن تبدي تعاونا مع المقررين الخاصين التابعين للجنة حقوق اﻹنسان، ومع الهيئات التعاهدية.
    :: Made joint submissions and appeals to special rapporteurs of the Human Rights Council regarding sexual orientation and gender identity concerns UN :: قدمت مذكرات مشتركة ونداءات إلى المقررين الخاصين التابعين لمجلس حقوق الإنسان فيما يتعلق بشواغل الميل الجنسي والهوية الجنسانية
    4. A number of special rapporteurs of the Commission on Human Rights, both thematic and country specific, have also continued to address trafficking in persons especially women and children. UN 4- كذلك واصل عدد من المقررين الخاصين التابعين للجنة حقوق الإنسان، المعنيين بمواضيع محددة والمعنيين ببلدان محددة، معالجة مسألة الاتجار بالأشخاص - لا سيما النساء والأطفال.
    49. Cuba noted with concern that some special rapporteurs of the Commission on Human Rights tended to focus their reports on one aspect of the questions they were assigned to study. UN 49 - وتلاحظ كوبا بقلق أن بعض المقررين الخاصين التابعين للجنة حقوق الإنسان قد اعتادوا فيما يبدو التركيز في تقاريرهم على جانب واحد من المسائل المنوط بهم دراستها.
    Member States had a responsibility to remain committed to the promotion and protection of human rights at home and internationally, and therefore he invited them to extend a standing invitation to the special rapporteurs of the Commission on Human Rights. UN إن الدول الأعضاء مسؤولة عن البقاء ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان داخليا ودوليا، ولذلك فإنه يدعو هذه الدول إلى توجيه دعوة دائمة إلى المقررين الخاصين التابعين للجنة حقوق الإنسان.
    Several chairpersons also reported strengthened cooperation and improved exchanges of information with specialized agencies and various special rapporteurs of the Commission on Human Rights. UN وأبلغ عدد من رؤساء الهيئات أيضا عن حدوث مزيد من التعاون وتبادل المعلومات مع الوكالات المتخصصة ومختلف المقررين الخاصين التابعين للجنة حقوق اﻹنسان.
    While Switzerland welcomed the intention of Cuba to invite the Special Rapporteur on Torture, it recommended that Cuba issue a standing invitation to all special rapporteurs of the Council. UN ومع ترحيب سويسرا باعتزام كوبا دعوة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، فقد أوصت كوبا بأن توجه دعوة دائمة إلى جميع المقررين الخاصين التابعين للمجلس.
    Joint urgent appeals were sent by several special rapporteurs of the Commission on Human Rights on specific human rights situations of indigenous peoples worldwide. UN وقد أرسل العديد من المقررين الخاصين التابعين للجنة حقوق الإنسان نداءات عاجلة مشتركة عن حالات محددة متعلقة بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية على مستوى العالم.
    The Chairperson also highlighted the importance for the Working Group of exploring means through which its work could best complement that of the special rapporteurs of the Commission on Human Rights. UN وشدد الرئيس أيضاً على أهمية قيام الفريق العامل باستطلاع السبل التي تمكِّنه من استكمال أعمال المقررين الخاصين التابعين للجنة حقوق الإنسان على أفضل وجه.
    33. The Committee welcomes opportunities for discussion with special rapporteurs of the Human Rights Council, on issues of mutual concern. UN 33 - وترحب اللجنة بالفرص المتاحة لإجراء مناقشات مع المقررين الخاصين التابعين لمجلس حقوق الإنسان بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    (w) The Government should extend its cooperation to special rapporteurs of the Commission on Human Rights in the exercise of their mandates; UN )ث( ينبغي للحكومة أن تتعاون مع المقررين الخاصين التابعين للجنة حقوق اﻹنسان عند ممارسة ولاياتهم؛
    Many special rapporteurs of the Commission on Human Rights were concerned with countries which were States parties to, inter alia, the International Covenant on Civil and Political Rights; it was not clear whether the existence of such mandates played any role. UN فالعديد من المقررين الخاصين التابعين للجنة حقوق اﻹنسان يعنون ببلدان هي دول أطراف في صكوك من بينها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ وليس من الواضح ما إذا كان لوجود مثل هذه الولايات أي دور.
    40. The egregious violations of human rights perpetrated in Iraq over the period of the previous regime have been well documented by the United Nations human rights system through the special rapporteurs of the Commission on Human Rights and non-governmental human rights organizations. UN 40 - إن الانتهاكات البشعة لحقوق الإنسان التي ارتكبت في العراق خلال حكم النظام السابق وثقتها نظام الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الإنسان توثيقا جيدا عن طريق المقررين الخاصين التابعين للجنة حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان.
    75. The Commission furthermore suggests that the special rapporteurs of the Commission on Human Rights and the African Commission on Human and Peoples' Rights concerned, respectively, with extrajudicial, summary and arbitrary executions, torture and violence against women should make periodic visits to Togo. UN 75- وعلاوة على ذلك، تقترح اللجنة على المقررين الخاصين التابعين للجنة حقوق الإنسان واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، المعنيين على التوالي بحالات الإعدام خارج القضاء وبإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي، وبمسألتي التعذيب والعنف ضد المرأة، أن يزورا توغو بصورة دورية.
    In addition, several special rapporteurs of the Commission on Human Rights are paying particular attention to children affected by armed conflict during their missions and in their reports; some of them have been able to brief the Security Council. UN وبالإضافة إلى ذلك يولي العديد من المقررين الخاصين التابعين للجنة حقوق الإنسان اهتماما خاصا للأطفال المتضررين جراء الصراعات المسلحة خلال بعثاتهم وفي تقاريرهم؛ وقد تمكن بعضهم من تقديم إحاطات إلى مجلس الأمن.
    31. A number of special rapporteurs of the Commission on Human Rights also continued to address the issue of trafficking in persons, especially women, children and migrants. UN 31 - وقد استمر عدد من المقررين الخاصين التابعين للجنة حقوق الإنسان أيضا في تناول مسألة الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال والمهاجرين.
    The observations and recommendations of the United Nations treaty monitoring bodies and the work of the special rapporteurs of the Commission on Human Rights were essential in ensuring observance of human rights. UN ٦٨ - وتابع قائلا إن ملاحظات وتوصيات هيئات رصد المعاهدات التابعة لﻷمم المتحدة، وأعمال المقررين الخاصين التابعين للجنة حقوق الانسان تعد ضرورية لضمان مراعاة حقوق الانسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more