"المقررين الخاصين والخبراء المستقلين" - Translation from Arabic to English

    • special rapporteurs and independent experts
        
    Additionally, a number of special rapporteurs and independent experts had contacts with the private sector in the course of their human rights work. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى عدد من المقررين الخاصين والخبراء المستقلين اتصالات مع القطاع الخاص أثناء أدائهم لعملهم في مجال حقوق الإنسان.
    He read out the list of special rapporteurs and independent experts who wished to present their reports at the current session. UN وقرأ قائمة المقررين الخاصين والخبراء المستقلين الذين يرغبون في تقديم تقاريرهم في هذه الدورة.
    The United States will continue to strongly support the work of the special rapporteurs and independent experts and the dialogue that their reports engender. UN وستواصل الولايات المتحدة تقديم دعم قوي إلى عمل المقررين الخاصين والخبراء المستقلين وما ينبثق عن تقاريرهم من حوار.
    Sweden has extended a standing invitation to all United Nations special rapporteurs and independent experts and has regularly received visits from several rapporteurs. UN قدمت السويد دعوة دائمة إلى جميع المقررين الخاصين والخبراء المستقلين بالأمم المتحدة وتتلقى بصورة منتظمة زيارات من عدد من المقررين.
    continue to fully cooperate with the UN special procedures and special rapporteurs and independent experts of the HRC, and to implement the recommendations addressed to Ukraine. UN - مواصلة التعاون الكامل مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة ومع المقررين الخاصين والخبراء المستقلين التابعين لمجلس حقوق الإنسان، ومواصلة تنفيذ التوصيات الموجهة لأوكرانيا.
    A number of the countryspecific as well as thematic special rapporteurs and independent experts have begun to refer to the Guiding Principles in their reports and urgent appeals. UN وقد بدأ عدد المقررين الخاصين والخبراء المستقلين المعنيين، بحالات قطرية محددة وكذلك بموضوعات خاصة، الاستشهاد بالمبادئ التوجيهية في تقاريرهم ونداءاتهم العاجلة.
    It drew attention to the mandates of special rapporteurs and noted that the appointment of a new independent expert should include terms of cooperation between the special rapporteurs and independent experts. UN واسترعت الانتباه إلى ولايات المقررين الخاصين ولاحظت أن تعيين خبير مستقل جديد يجب أن يشمل علاقات التعاون بين المقررين الخاصين والخبراء المستقلين.
    His delegation was against the idea of financing the invitation of special rapporteurs and independent experts through voluntary contributions, as that would favour the rich countries, which would then be able to impose their views on the Committee. UN وقد عارض الوفد الكوبي فكرة تمويل دعوة المقررين الخاصين والخبراء المستقلين عن طريق التبرعات لأن ذلك يشجع البلدان الغنية التي يمكنها أن تقوم على هذا النحو بفرض آرائها على اللجنة.
    17. The mandates of the special rapporteurs and independent experts fall under the category of activities considered to be of a perennial nature. UN 17- وتندرج ولاية المقررين الخاصين والخبراء المستقلين في فئة الأنشطة التي تعتبر ذات طابع دائم.
    5. He said he took it that, in accordance with established practice, the Committee wished to approve the list of special rapporteurs and independent experts read out by the Secretary. UN 5 - وقال إنه يعتبر أن اللجنة، وفقا للممارسات الجارية، تود الموافقة على قائمة المقررين الخاصين والخبراء المستقلين التي قرأها سكرتير اللجنة.
    5. He took it that, following established practice, the Committee agreed to approve the list of special rapporteurs and independent experts that had been read out by the Secretary. UN 5 - وقال إنه يعتبر أن اللجنة، وفقا للممارسات الجارية، تود الموافقة على قائمة المقررين الخاصين والخبراء المستقلين التي قرأها سكرتير اللجنة.
    Support is also offered to the Special Rapporteur on the right to health and other special rapporteurs and independent experts in their endeavours to address HIV/AIDS-related human rights. UN كما أن المفوضية تعرض على المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة وسائر المقررين الخاصين والخبراء المستقلين دعم جهودهم لكفالة أن يتمتع بحقوق الإنسان المرضى المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Open-Ended Working Group should invite to its future sessions the special rapporteurs and independent experts relevant to right to development and in particular the Special Rapporteur on violence against women and the Independent Expert on extreme poverty. UN 64- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يدعو إلى دوراته المقبلة المقررين الخاصين والخبراء المستقلين المعنيين بالحق في التنمية وبوجه خاص الخبير المستقل المعني بمسألة العنف ضد المرأة والخبير المستقل المعني بمسألة الفقر المدقع.
    The elaborate system of the special rapporteurs and independent experts of the Commission on Human Rights as well as the expert bodies established to monitor the implementation of the six core human rights treaties provide a wealth of information that could usefully assist in assessing to what degree the Millennium development goals have been fulfilled. UN ويوفر نظام المقررين الخاصين والخبراء المستقلين التابعين للجنة حقوق الإنسان، وهو نظام متطور، فضلا عن هيئات الخبراء المنشأة لرصد تنفيذ المعاهدات الأساسية الست لحقوق الإنسان، كمّا هائلا من المعلومات التي قد تفيد في المساعدة على تقييم مدى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Mandateholders were informed about the number of missions normally included in the annual budget for mandates, and they took note of a document on travel of special rapporteurs and independent experts presented by the OHCHR Administration Section. UN كما أُعلم المكلفون بالولايات المسندة بعدد البعثات التي تندرج عادة في الميزانية السنوية الخاصة بالولايات المسندة، وأخذوا علما بوثيقة عن سفر المقررين الخاصين والخبراء المستقلين قدمها قسم الشؤون الإدارية
    Many special rapporteurs and independent experts reporting on the human rights situation in refugee-generating countries have made many recommendations pertaining to the right to return to one's own country. UN ٠٦- أبدى الكثير من المقررين الخاصين والخبراء المستقلين في تقاريرهم عن حالة حقوق الانسان في البلدان المولدة للاجئين توصيات كثيرة بشأن الحق في العودة الى الوطن.
    In demonstrating transparency and accountability, the Government of Jordan welcomes local and international human rights entities to look into allegations of human rights abuses; and is pleased to extend an open invitation to all special rapporteurs and independent experts to visit Jordan in the context of their mandates. UN وللدلالة على ما تتحلى به حكومة الأردن من الشفافية والمساءلة، فإنها ترحب بهيئات حقوق الإنسان المحلية والدولية لبحث مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان، ويسرّها أن توجه دعوة مفتوحة إلى جميع المقررين الخاصين والخبراء المستقلين لزيارة الأردن في سياق الولايات المعهودة إليها.
    Considering the extension of the standing invitation of the Islamic Republic of Iran to the special rapporteurs and independent experts of the special procedures of the Human Rights Council, and the six visits paid by them so far, Iran has already proved its intention and commitment to constructive cooperation with international mechanisms on human rights. UN بالنظر إلى تمديد الدعوة الدائمة الموجَّهة من جمهورية إيران الإسلامية إلى المقررين الخاصين والخبراء المستقلين التابعين للإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، والزيارات الستة التي قاموا بها حتى الآن، أثبتت إيران بالفعل نيتها والتزامها بالتعاون البنّاء مع آليات حقوق الإنسان الدولية.
    In almost all the mandates of the special rapporteurs and independent experts, reference has been made to the integration of gender (see Commission on Human Rights resolutions in 1998 and 1999). UN وفي جميع ولايات المقررين الخاصين والخبراء المستقلين تقريبا إشارة إلى إدماج نوع الجنس )انظر قـــرارات لجنة حقـــوق اﻹنسان في عامـي ١٩٩٨ و ١٩٩٩(.
    OHCHR is currently engaged with many countries in various forms, including its own field presences, support to United Nations peace missions and United Nations resident coordinators, provision of technical cooperation and advisory services, support to national institutions and support to special rapporteurs and independent experts of the Commission on Human Rights as well as treaty bodies. UN وحاليا، تقوم المفوضية بإشراك كثير من البلدان بأشكال مختلفة، بما في ذلك وجودها الميداني الخاص، ودعم بعثات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة، ودعم المنسقين المقيمين للأمم المتحدة، وتوفير التعاون التقني والخدمات الاستشارية، ودعم المؤسسات الوطنية، ودعم المقررين الخاصين والخبراء المستقلين التابعين للجنة حقوق الإنسان وللهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more