"المقرر أن تضطلع بها" - Translation from Arabic to English

    • to be undertaken by
        
    • to be carried out by
        
    Following a brief mention of the work of the Swiss Commission, she identified activities to be undertaken by national institutions. UN وبعد أن تطرقت بإيجاز إلى عمل المفوضية السويسرية، حددت الأنشطة التي من المقرر أن تضطلع بها المؤسسات الوطنية.
    Work to be undertaken by the Tribunal UN اﻷعمال المقرر أن تضطلع بها المحكمة خلال عام ١٩٩٩
    Those resolutions also identify activities to be undertaken by Member States, organizations concerned and the Secretary-General. UN ويحدد هذان القراران أيضا الأنشطة التي من المقرر أن تضطلع بها الدول الأعضاء والمنظمات المعنية والأمين العام.
    The increase is the result of a range of adjustments in the activities and related resources to be carried out by the Office, as summarized below: UN وهذه الزيادة ناتجة عن مجموعة من التعديلات في الأنشطة المقرر أن تضطلع بها المفوضية وفي الموارد المرتبطة بها، وذلك على النحو الموجز أدناه:
    Annex III of the Secretary-General's report provides information on specific substantive project activities planned to be carried out by UNAMA in conjunction with United Nations agencies, funds and programmes. UN ويتضمن المرفق الثالث من تقرير الأمين العام معلومات عن أنشطة المشاريع الفنية المحددة التي من المقرر أن تضطلع بها البعثة بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    24. Takes note of the estimated budgetary implications of the activities to be undertaken by the secretariat pursuant to the provisions contained in paragraph 23 above; UN 24- يحيط علماً بتقديرات تأثر الميزانية بالأنشطة المقرر أن تضطلع بها الأمانة عملاً بالأحكام الواردة في الفقرة 23 أعلاه؛
    11. Takes note of the estimated budgetary implications of the activities to be undertaken by the secretariat pursuant to paragraph 6 above; UN 11- يحيط علماً بالآثار التقديرية المترتبة في الميزانية على الأنشطة المقرر أن تضطلع بها الأمانة عملاً بالفقرة 6 أعلاه؛
    The Organization shall determine the credit value, if any, of activities to be undertaken by a State Party based on prior consultations with that State Party within the context of the Organization's budget. UN وتحدد المنظمة قيمة الخصم، إن وجد مقابل اﻷنشطة المقرر أن تضطلع بها دولة طرف بناء على مشاورات مسبقة مع تلك الدولة الطرف في سياق ميزانية المنظمة.
    The Organization shall determine the credit value, if any, of activities to be undertaken by a State Party based on prior consultations with that State Party within the context of the Organization's budget. UN وتحدد المنظمة قيمة الخصم، إن وجد مقابل اﻷنشطة المقرر أن تضطلع بها دولة طرف بناء على مشاورات مسبقة مع تلك الدولة الطرف في سياق ميزانية المنظمة.
    III. NEW ACTIVITIES to be undertaken by MINUGUA UN ثالثا - اﻷنشطة الجديدة المقرر أن تضطلع بها البعثة
    Therefore, the evaluation of the initiative will be among the next main endeavours to be undertaken by UNIDO, jointly with UNDP. UN وبناء على ذلك، سوف يكون تقييم المبادرة ضمن المساعي الرئيسية التالية التي من المقرر أن تضطلع بها اليونيدو، بالاشتراك مع اليونديب.
    2. The Global Programme of Action sets out a comprehensive list of measures and activities to be undertaken by States and United Nations entities in the fight against drug abuse and illicit trafficking. UN ٢ - يسرد برنامج العمل العالمي قائمة شاملة من التدابير واﻷنشطة المقرر أن تضطلع بها الدول والهيئات التابعة لﻷمم المتحدة في مكافحة اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها .
    54. Many non-governmental organizations supported the evaluation of current databases, to be undertaken by NGLS. UN ٥٤ - وأيدت منظمات غير حكومية عديدة عملية تقديم قواعد البيانات الموجودة حاليا، المقرر أن تضطلع بها دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية.
    50. He noted the activities to be undertaken by the Department of Public Information, supported the latter's efforts to publicize throughout the world the critical economic situation in Africa and urged that sufficient resources should be allocated to it. UN ٥٠ - وأشار إلى اﻷنشطة المقرر أن تضطلع بها إدارة شؤون اﻹعلام، وأيد جهود هذه اﻷخيرة الرامية إلى التعريف بالحالة الاقتصادية الحرجة ﻷفريقيا في جميع أنحاء العالم وحث على تخصيص موارد كافية لها.
    97. Takes note of the estimated budgetary implications of the activities to be undertaken by the secretariat pursuant to the provisions contained in paragraphs 1 - 96 above; UN 97- يحيط علماً بالآثار التقديرية المترتبة في الميزانية على الأنشطة المقرر أن تضطلع بها الأمانة عملاً بالأحكام الواردة في الفقرات 1-96 أعلاه؛
    Takes note of the estimated budgetary implications of the activities to be undertaken by the secretariat pursuant to the provisions contained in paragraphs 2 and 3 above; UN 7- يحيط علماً بالآثار التقديرية المترتبة في الميزانية وعلى الأنشطة المقرر أن تضطلع بها الأمانة عملاً بالأحكام الواردة في الفقرتين 2 و3 أعلاه؛
    The SBI took note of the estimated budgetary implications of the activities to be undertaken by the secretariat pursuant to paragraphs and above. UN 70- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآثار المقدرة المترتبة في الميزانية على الأنشطة المقرر أن تضطلع بها الأمانة عملاً بالفقرات 66 إلى 69 أعلاه.
    His Government was pleased to announce that it had allocated US$ 107,000 for a study on gender perspectives in multidimensional peacekeeping operations, to be carried out by the Lessons Learned Unit in cooperation with the Division for the Advancement of Women. UN وقال إنه من دواعي سرور حكومته أن تعلن أنها رصدت ٠٠٠ ١٠٧ من دولارات الولايات المتحدة لدراسة بشأن منظور الجنس في عمليات حفظ السلام المتعددة اﻷبعاد، من المقرر أن تضطلع بها وحدة الدروس المستفادة بالتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة.
    The Advisory Committee points out in that connection that the budget submission should have identified complete cost estimates of all UNAVEM III activities that are to be carried out by MONUA. UN وأشارت اللجنة الاستشارية في هذا الصدد إلى أن البيان المقدم للميزانية كان ينبغي أن يحدد تقديرات التكلفة الكاملة لجميع أنشطة بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا المقرر أن تضطلع بها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    After completing its consideration of the functions and tasks to be carried out by the subsidiary bodies, the Committee may also wish to consider: UN ٥- بعد أن تفرغ اللجنة من النظر في الوظائف والمهام المقرر أن تضطلع بها الهيئتان الفرعيتان، ربما ترغب أيضاً في النظر فيما يلي:
    14. Information on specific substantive project activities planned to be carried out by UNAMA in conjunction with the specialized agencies, funds and programmes is provided in annex III. UN 14 - وترد في المرفق الثالث معلومات عن الأنشطة الفنية المحددة للمشاريع، التي من المقرر أن تضطلع بها البعثة جنبا إلى جنب مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more