"المقرر أن تنتهي في" - Translation from Arabic to English

    • due to expire on
        
    • due to end in
        
    • scheduled to end in
        
    • set to expire on
        
    • scheduled to expire on
        
    • scheduled to be completed by
        
    • due to expire in
        
    • scheduled to end on
        
    • due to be completed in
        
    • due to end on
        
    • due to conclude in
        
    • which is scheduled for the end
        
    I would thus request the Security Council to extend the mandate of UNAMA, due to expire on 19 March, for a further 12 months. UN وأطلب بالتالي من مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة التي كان من المقرر أن تنتهي في 19 آذار/مارس لفترة 12 شهرا أخرى.
    As their terms of office commenced on 1 July 2009, their three-year terms of office are due to expire on 30 June 2012. UN وبما أن ولاياتهم الممتدة ثلاث سنوات بدأت في 1 تموز/يوليه 2009، فإنها من المقرر أن تنتهي في 30 حزيران/يونيه 2012.
    Local purchases of food initiated the operation, which is due to end in October 1999. UN وقد بدأت العملية ببعض مشتريات لﻷغذية من السوق المحلي، ومن المقرر أن تنتهي في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٩.
    The reconfiguration of the armed forces in the Kivus, scheduled to end in June, was extended. UN وجرى تمديد عملية إعادة تشكيل القوات المسلحة في مقاطعتي كيفو، التي كان من المقرر أن تنتهي في حزيران/يونيه.
    The Council had intensive discussions concerning the mandate of MINURCAT, which was set to expire on 15 May. UN وأجرى المجلس مناقشات مكثفة بشأن ولاية البعثة، والتي من المقرر أن تنتهي في 15 أيار/مايو.
    38. The mandate of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET), which was scheduled to expire on 31 January 2001 pursuant to resolution 1272 (1999), was considered by the Security Council during the period under review. UN 38 - نظر مجلس الأمن خلال الفترة قيد الاستعراض في ولاية إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية التي كان من المقرر أن تنتهي في 31 كانون الثاني/يناير 2001 عملا بالقرار 1272 (1999).
    The first class began on 8 March 1995, and is scheduled to be completed by 17 March 1995. UN وبدأت الدورة الدراسية اﻷولى في ٨ آذار/مارس ١٩٩٥، ومن المقرر أن تنتهي في ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥.
    The terms of office of the nine judges elected in those elections are due to expire on 24 May 2003. UN ومن المقرر أن تنتهي في 24 أيار/مايو 2003 فترة خدمة هؤلاء القضاة التسعة المنتخبين في تلك الانتخابات.
    of the UNJSPF 345. The Board considered the status of the Deputy Secretary/Deputy CEO, whose three-year term, which had commenced on 1 January 2006, was due to expire on 31 December 2008. UN 345 - نظر المجلس في وضع نائب أمين الصندوق/كبير الموظفين التنفيذيين، الذي بدأت مدة خدمته ذات الثلاث سنوات في 1 كانون الثاني/يناير 2006، ومن المقرر أن تنتهي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2008.
    The initial deployment of the Truce Monitoring Group, which was due to expire on 31 January, has since been extended, in accordance with the agreement, until 30 April, when the ceasefire will take effect. UN وقد جرى تمديد عملية النشر المبدئية لفريق مراقبة الهدنة، والتي كان من المقرر أن تنتهي في ٣١ كانون الثاني/يناير، وفقا للاتفاق حتى٣٠ نيسان/أبريل، عندما يسري مفعول وقف إطلاق النار.
    In terms of the contract, the maintenance period was to last one year and therefore was due to expire on 30 June 1991. UN وكان من المقرر، بموجب أحكام العقد، أن تدوم فترة الصيانة سنة واحدة وبالتالي كان من المقرر أن تنتهي في 30 حزيران/يونيه 1991.
    The terms of office of the 14 permanent judges who were elected in those elections are due to expire on 16 November 2005. UN ومن المقرر أن تنتهي في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 فترة عضوية القضاة الأربعة عشر الدائمين الذين انتخبوا في هذه الانتخابات.
    325. The institutionalised follow-up to the Commonwealth of Independent States (CIS) Conference, as laid down in the Programme of Action, is due to end in the year 2000. UN 325- من المقرر أن تنتهي في عام 2000 المتابعة المؤسسية لمؤتمر كمنولث الدول المستقلة، على النحو الوارد في برنامج العمل.
    In the immediate, it appears that more progress can be made in improving the application of existing accords governing the economy than in revising the terms of the accord for the interim period due to end in 1999. UN وفي هذا الوقت، يبدو أنه من الممكن إحراز تقدم في تحسين تطبيق الاتفاقات القائمة التي تنظم الاقتصاد يفوق التقدم الذي يمكن إحرازه في تنقيح شروط اتفاق الفترة الانتقالية التي من المقرر أن تنتهي في عام ٩٩٩١.
    Priority should be accorded to the establishment of an independent national human rights commission and to assisting the Congolese authorities in devising and implementing a transitional justice strategy based on the recommendations of the OHCHR-led mapping exercise, which is due to end in June 2009. UN وينبغي إعطاء الأولوية لإنشاء لجنة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان ولمساعدة السلطات الكونغولية على وضع استراتيجية للعدالة الانتقالية وتنفيذها، على أساس التوصيات المنبثقة من عملية رسم الخرائط بقيادة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، المقرر أن تنتهي في حزيران/ يونيه 2009.
    51. With the conclusion of its hearings phase, the Truth and Reconciliation Commission has commenced its report-writing phase, which is scheduled to end in October 2003 with the submission of a final report. UN 51 - وبعد إنهاء مرحلة الجلسات العامة، بدأت لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة مرحلة كتابة تقاريرها، التي من المقرر أن تنتهي في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2003 بتقديم تقرير نهائي.
    Council members held intensive discussions concerning the MINURCAT mandate, which was set to expire on 15 May, and some expressed concerns about the drawdown. UN وأجرى أعضاء المجلس مناقشات مكثفة بشأن ولاية البعثة التي كان من المقرر أن تنتهي في 15 أيار/مايو، وأعرب بعضهم عن شواغل إزاء التخفيض.
    55. In connection with the renewal of the mandate of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG), which was scheduled to expire on 31 January 2001 in accordance with resolution 1311 (2000), the Security Council undertook a review of the recent developments in Abkhazia, Georgia, based on the report of the Secretary-General (S/2000/59). UN 55 - فيما يتصل بتجديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا (البعثة) التي كان من المقرر أن تنتهي في 31 كانون الثاني/يناير وفقا للقرار 1311 (2000) المؤرخ 28 تموز/يوليه 2000، اضطلع مجلس الأمن باستعراض للتطورات التي حدثت مؤخرا في أبخازيا، جورجيا، بناء على تقرير الأمين العام (S/2000/59).
    It began on 15 November 1994 and is scheduled to be completed by 31 January 1995. UN وبدأت العملية في ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ ومن المقرر أن تنتهي في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Of those posts, 34 relate to individuals who are under long-term contracts that are due to expire in 2009 and who perform core functions at the Base. UN وتتعلق 34 من هذه الوظائف بأفراد يعملون في إطار عقود طويلة الأجل من المقرر أن تنتهي في عام 2009 ويقومون بمهام أساسية في القاعدة.
    5. Meanwhile, the first ordinary session of the 2007/8 parliamentary year commenced on 19 November 2007, and is scheduled to end on 19 December 2007. UN 5 - في الوقت نفسه، بدأت الدورة العادية الأولى للسنة البرلمانية 2007/2008 في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، ومن المقرر أن تنتهي في 19 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    The defence case for the first accused began in May 2008 and it is due to be completed in mid-January 2009. UN وبدأت مرافعة الدفاع عن المتهم الأول في أيار/مايو 2008 ومن المقرر أن تنتهي في منتصف كانون الثاني/يناير 2009.
    The Council was also briefed by the High Representative of the European Union, Javier Solana, on the activities of EUFOR in Chad and the Central African Republic and on its mandate, which was due to end on 15 March 2009. UN واستمع المجلس أيضا إلى إحاطة قدمها خافيير سولانا، الممثل السامي للاتحاد الأوروبي، عن أنشطة قوة الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وعن ولايتها المقرر أن تنتهي في 15 آذار/مارس 2009.
    He said that financial support had been received for phase-out projects, which had been due to conclude in July 2002, but technical problems had delayed their completion until the end of 2003. UN وقال إنه تم تلقي دعم لمشروعات التخلص التدريجي التي كان من المقرر أن تنتهي في تموز/يوليه 2002، غير أن المشكلات التقنية قد أرجأت استكمالها حتى نهاية 2003.
    I also give you advance notice that once the trial in the case No. IT-04-84-T, Prosecutor v. Haradinaj et al. is completed, which is scheduled for the end of February 2008, one of the two ad litem judges in that case will leave the Tribunal. UN كما أنني أُخطركم مسبقا بأنه متى انتهت المحاكمة في القضية رقم IT-04-84-T، المدعي العام ضد هاراديناي وآخرين، المقرر أن تنتهي في نهاية شباط/فبراير 2008، سيترك أحد القاضيين الخاصين العاملين في القضية المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more