"المقرر إلغاؤها" - Translation from Arabic to English

    • be abolished
        
    • scheduled for abolition
        
    • earmarked for abolition
        
    • slated for abolition
        
    Establishment of posts to be abolished in the Department of Field Support UN إنشاء ملاك دائم لوظائف من المقرر إلغاؤها من إدارة الدعم الميداني
    Establishment of posts based on posts to be abolished in the Logistics Support Division, Department of Field Support UN إنشاء وظائف تتحدد بناء على الوظائف المقرر إلغاؤها في شعبة الدعم اللوجستي في إدارة الدعم الميداني بالمقر
    Of the 24 General Service posts to be abolished, 16 are vacant. UN ومـن بين الوظائف اﻟ ٢٤ من فئة الخدمات العامة المقرر إلغاؤها توجد حاليا ١٦ وظيفة شاغرة.
    Nor was there any information concerning the translator posts scheduled for abolition in terms of their number, category and language capability. UN كما لا تتوفر أية معلومات بشأن وظائف الترجمة التحريرية المقرر إلغاؤها من حيث عددها وفئتها أو القدرة اللغوية.
    Those requirements related to the extension of the terms of judges, travel of representatives, increased general temporary assistance for the reinstatement of functions abolished in 2009 and scheduled for abolition in 2011, and other operational requirements. UN وتتصل تلك الاحتياجات بتمديد فترات ولاية القضاة، وسفر الممثلين، وزيادة المساعدة المؤقتة العامة من أجل إعادة الوظائف التي أُلغيت عام 2009 وتلك المقرر إلغاؤها عام 2011، وغير ذلك من الاحتياجات التشغيلية.
    The additional requirements derived from extension of the terms of judges, increased general temporary assistance in lieu of posts earmarked for abolition, defence counsel fees and travel. UN ويترتب عن الاحتياجات الإضافية الناشئة عن تمديد ولايات القضاة زيادة في المساعدة المؤقتة العامة المتعلقة بالوظائف المقرر إلغاؤها وأتعاب محاميي الدفاع وتكاليف السفر.
    Breakdown of general temporary assistance related to the posts to be abolished in the Office of the Prosecutor and the Registry UN تصنيف المساعدة المؤقتة العامة المتعلقة بالوظائف المقرر إلغاؤها في مكتب المدعي العام وقلم المحكمة
    Of the 24 General Service posts to be abolished, 16 are vacant. UN ومـن بين الوظائف اﻟ ٢٤ من فئة الخدمات العامة المقرر إلغاؤها توجد حاليا ١٦ وظيفة شاغرة.
    The post is no longer required as the arrangements within the Office of the Chief of Administrative Services will allow for flexible use of staff personnel from other units, as required, to perform the functions of the post to be abolished. UN فهذه الوظيفة لم تعد لازمة لأن الترتيبات داخل مكتب رئيس الخدمات الإدارية ستتيح استخدام موظفين من وحدات أخرى، حسب الاقتضاء، لأداء مهام الوظيفة التي من المقرر إلغاؤها.
    Table B.16 List of finance and human resources posts to be abolished for 2013/14 UN قائمة بوظائف الشؤون المالية والموارد البشرية المقرر إلغاؤها للفترة 2013/2014
    (a) $8.7 million under general temporary assistance for the continuation of the 258 posts planned to be abolished during the second half of 2009. UN (أ) 8.7 مليون دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة للإبقاء على الـ 258 وظيفة المقرر إلغاؤها خلال النصف الثاني من عام 2009.
    It was informed that, in the case of both Tribunals, most of the provision under this item was budgeted for the second year of the biennium to provide for general temporary assistance in lieu of posts that were to be abolished during 2009. UN وأُبلغت اللجنة بأن معظم الاعتمادات المخصصة لهذا البند قد أدرجت، فيما يخص كلتا المحكمتين، في ميزانية السنة الثانية من فترة السنتين لتغطية نفقات المساعدة المؤقتة العامة بدلا من الوظائف التي كان من المقرر إلغاؤها خلال عام 2009.
    As discussed in paragraph 12 above, the 146 positions to be abolished effective 1 July 2009 would be abolished as at 1 January 2009, but funding would be provided through general temporary assistance. UN وعلى نحو ما جرت مناقشته في الفقرة 12 أعلاه، فإن الوظائف المقرر إلغاؤها اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009 ستلغى في 1 كانون الثاني/يناير 2009، غير أن التمويل سيقدم عن طريق المساعدة المؤقتة العامة.
    The decrease under other staff costs relates to the one-time provisions in 2009 of general temporary assistance for the continuation of some of the functions of the posts scheduled for abolition effective 1 January 2009 and is attributable to the projected strengthening of the dollar vis-à-vis the euro. UN ويتصل الانخفاض في إطار تكاليف الموظفين الأخرى بالاعتمادات التي سترصد لمرة واحدة في عام 2009 في إطار المساعدة المؤقتة العامة من أجل مواصلة بعض مهام الوظائف المقرر إلغاؤها اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009، ويعزى ذلك الانخفاض إلى الزيادة المتوقعة لقوة الدولار مقابل اليورو.
    The decrease under other staff costs based on inflation rates relates to the one-time provisions in 2010 and 2011 for general temporary assistance for the continuation of some of the functions of the posts scheduled for abolition in 2009. UN ويرتبط الانخفاض في إطار تكاليف الموظفين الأخرى القائم على أساس معدلات التضخم بالاعتمادات المرصودة لمرة واحدة في عامي 2010 و 2011 للمساعدة المؤقتة العامة لمواصلة بعض مهام الوظائف المقرر إلغاؤها في عام 2009.
    The decrease under other staff costs based on inflation rates relates to the one-time provisions in 2009 of general temporary assistance for the continuation of some of the functions of the posts scheduled for abolition effective 1 January 2009. UN ويرتبط النقصان تحت بند تكاليف الموظفين الأخرى القائم على أساس معدلات التضخم بالمخصصات لمرة واحدة في عام 2009 لتوفير المساعدة المؤقتة العامة لمواصلة بعض مهام الوظائف المقرر إلغاؤها اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    The revised estimates provided additional resources for the continuation of functions earmarked for abolition during 2009, defence counsel fees, honorariums for judges, travel costs and other operating expenses. UN وتتيح التقديرات المنقحة موارد إضافية مخصصة لاستمرار مهام كان من المقرر إلغاؤها خلال عام 2009، ولأتعاب محاميي الدفاع، ومنح القضاة، وتكاليف السفر، وغير ذلك من مصروفات التشغيل.
    On that basis, the Tribunal would require the continuation, up to 30 September 2009, of the functions of the 339 posts earmarked for abolition during 2009. UN وبناء على ذلك، فإن المحكمة ستحتاج، حتى 30 أيلول/سبتمبر 2009، إلى تمديد مهام 339 وظيفة كان من المقرر إلغاؤها خلال عام 2009.
    This includes the continuation of critical positions originally earmarked for abolition within the Chambers Legal Support Section, interpretation at field offices and other projects in the Registry including the Victims and Witnesses Section and the judicial database project; UN ويشمل ذلك استمرار الوظائف الحرجة التي كان من المقرر إلغاؤها من قسم الدعم القانوني لدوائر المحكمة، والترجمة الشفوية في المكاتب الميدانية، وغيره من المشاريع في قلم المحكمة بما في ذلك قسم الشهود والضحايا ومشروع قاعدة البيانات القضائية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more