"المقرر إنجاز" - Translation from Arabic to English

    • due to be completed
        
    • scheduled to be completed
        
    • due for completion
        
    • scheduled for completion
        
    • be completed by
        
    • is to be completed
        
    • planned for completion
        
    Scanning of all family file documents is due to be completed in the first quarter of 2009. UN ومن المقرر إنجاز عملية مسح جميع وثائق الملفات الأسرية في الربع الأول من عام 2009.
    Scanning of all family file documents is due to be completed in the first quarter of 2009. UN ومن المقرر إنجاز عملية مسح جميع وثائق الملفات الأسرية في الربع الأول من عام 2009.
    Both guidance documents are scheduled to be completed during the first quarter of 2012 UN ومن المقرر إنجاز الوثيقتين التوجيهيتين خلال الربع الأول من عام 2012
    At the current rate, all trials of accused now in the custody of the Tribunal are scheduled to be completed no later than 2009. UN وبالمعدل الحالي، من المقرر إنجاز جميع محاكمات المتهمين الموجودين الآن رهن تحفظ المحكمة في موعد لا يتجاوز العام 2009.
    According to Ministry of Defence documents, work in this sector is due for completion in 2005. UN ووفقا لما ورد في وثائق وزارة الدفاع، من المقرر إنجاز العمل في هذا القطاع في عام 2005.
    For instance, three undersea fiber optic cables were launched in 2009 and a few more are scheduled for completion by 2011. UN فعلى سبيل المثال، دشنت في عام 2009 ثلاثة كبلات ألياف بصرية مغمورة ومن المقرر إنجاز المزيد منها بحلول عام 2011.
    Both studies are scheduled to be completed by the end of 2007. UN ومن المقرر إنجاز كلتا الدراستين بحلول نهاية عام 2007.
    This is due to be completed by the end of 2003. UN ومن المقرر إنجاز هذا العمل بحلول نهاية عام 2003.
    A comprehensive review of delegated authority is due to be completed by the end of 2003. UN ومن المقرر إنجاز عملية الاستعراض الشامل لتفويض السلطة بحلول نهاية عام 2003.
    This work programme is due to be completed by July 2003. UN ومن المقرر إنجاز برنامج العمل هذا بحلول تموز/يوليه عام 2003.
    Advance versions of all but one chapter dealing with the procedural and constitutional aspects of the Council's practice were due to be completed and posted on the Repertoire website by the end of 2007. UN ومن المقرر إنجاز نسخ مسبقة لجميع الفصول عدا فصل واحد يتناول الجوانب الإجرائية والدستورية لممارسات المجلس، ووضعها على الموقع الشبكي لمراجع الممارسات بحلول نهاية عام 2007.
    Phase 2 is scheduled to be completed by December 2007. UN ومن المقرر إنجاز المرحلة 2 بحلول كانون الأول/ديسمبر 2007.
    According to the joint agreements, the projects were scheduled to be completed by 31 December 2013, but as at the time of audit in October 2013, none of the programmes had started. UN وتنص الاتفاقات المشتركة على أن من المقرر إنجاز هذه المشاريع بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، ولكن أيا منها لم يبدأ في حين مراجعة الحسابات في تشرين الأول/ أكتوبر 2013.
    The project is due for completion at the end of 2013. UN ومن المقرر إنجاز المشروع في أواخر عام 2013.
    Phase 1 of the infrastructure for AMISOM headquarters is almost complete, and other facilities are due for completion by August 2012. UN واكتملت تقريبا المرحلة 1 من تشييد الهياكل الأساسية لمقر البعثة، ومن المقرر إنجاز المرافق الأخرى بحلول آب/أغسطس 2012.
    6. Owing to factors outside the control of the Tribunal, one first-instance case, Prlić et al., originally scheduled for completion in 2011 is now due for completion in 2012. UN 6 - وبسبب عوامل خارجة عن سيطرة المحكمة، بات من المقرر إنجاز إحدى القضايا المعروضة على المحكمة الابتدائية، وهي قضية برليتش وآخرين، في عام 2012، وكان مقرراً إنجازها أصلاً في عام 2011.
    A rehabilitation project for 9 detention facilities in the area is scheduled for completion by the end of 2008. UN ومن المقرر إنجاز مشروع لإصلاح 9 مرافق للاحتجاز في المنطقة بحلول نهاية عام 2008.
    The Project is scheduled for completion during the sixty-first session of the General Assembly. UN ومن المقرر إنجاز المشروع أثناء الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    Another seven team sites are scheduled for completion before the end of 2011. UN ومن المقرر إنجاز سبعة مواقع أخرى للأفرقة قبل نهاية عام 2011.
    The CCA is to be completed in three months. UN ووفقا لذلك، من المقرر إنجاز التقييم القطري المشترك في غضون ثلاثة أشهر.
    The project is planned for completion by the end of 2014. UN ومن المقرر إنجاز المشروع بحلول نهاية عام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more