Reports to be prepared for subsequent sessions of the Council and activities to be undertaken | UN | الوثائق المقرر إعدادها لدورات المجلس اللاحقة والأنشطة المقرر الاضطلاع بها |
The Committee urges UNAMI to closely monitor budget implementation during 2007 and to adjust its assessment of the activities to be undertaken continuously as the situation evolves. | UN | وتحث اللجنة البعثة على أن ترصد عن كثب تنفيذ الميزانية خلال عام 2007، وأن تكيّف باستمرار، وحسب تطور الحالة، تقديراتها للأنشطة المقرر الاضطلاع بها. |
Upon request, the Advisory Committee was provided with the following list of 89 projects to be undertaken: | UN | وقدمت للجنة الاستشارية، بناء على طلبها، القائمة الآتية التي تتضمن 89 مشروعا من المقرر الاضطلاع بها: |
The Board noted that the large amount of cash holding at year-end was intended mainly for programme activities to be carried out in 2013 and thereafter. | UN | ولاحظ المجلس أن المبلغ الكبير المتمثل في الموجودات النقدية في نهاية السنة كان مخصصا بالأساس للأنشطة البرنامجية المقرر الاضطلاع بها في عام 2013 وما بعده. |
The nationally executed expenditure modality works through a system of quarterly advances made to implementing partners for activities to be carried out during the quarter, adjusted with the existing balance from the end of the previous quarter. | UN | وطريقة التنفيذ الوطني تعمل من خلال نظام السلف ربع السنوية التي تُدفع للشركاء القائمين بتنفيذ الأنشطة المقرر الاضطلاع بها خلال ربع السنة المعدل على أساس الرصيد الموجود من نهاية ربع السنة السابق. |
27. The prevailing security situation in South Sudan impeded the planned implementation of major engineering projects in Malakal and had a negative impact on the mission's ability to transport construction material to Gok Machar and to the Anthony airstrip. | UN | 27 - وعرقلت الحالةُ الأمنية السائدة في جنوب السودان تنفيذَ المشاريع الهندسية الكبرى المقرر الاضطلاع بها في ملَكال، وأثرت في قدرة البعثة على نقل مواد البناء إلى قوك مشار وإلى مهبط الطائرات في أنتوني. |
It identifies objectives and concrete activities to be conducted at the national, regional and international levels during the International Decade. | UN | وهو يحدد الأهداف المقرر تحقيقها والأنشطة الملموسة المقرر الاضطلاع بها على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي خلال العقد الدولي. |
There would be a stronger case for the registrar to be present at the seat on a full-time basis given the functions to be performed. | UN | وسيكون هناك مبرر أقوى لوجود المسجل في المقر على أساس التفرغ نظرا للمهام المقرر الاضطلاع بها. |
Work to be undertaken: The Committee will continue its activities for the preparation of country profiles on the housing sector. | UN | الأعمال المقرر الاضطلاع بها: ستواصل اللجنة أنشطتها لإعداد نبذات قطرية عن قطاع الإسكان. |
Work to be undertaken: The Committee and its Bureau will study ways to promote the practical application of the Guidelines on Housing Condominiums and ensure their wide dissemination in countries in transition. | UN | الأعمال المقرر الاضطلاع بها: ستنظر اللجنة ومكتبها عن كثب في مسألة تشجيع التطبيق العملي للمبادئ التوجيهية بشأن المساكن المشتركة الملكية وضمان نشرها الواسع في بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Specific projects to be undertaken during this period are: | UN | وفيما يلي بعض المشاريع المحددة المقرر الاضطلاع بها خلال هذه الفترة: |
Activities to be undertaken under section 7A, Economic and social affairs | UN | اﻷنشطة المقرر الاضطلاع بها في إطار الباب ٧ ألف، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
Accordingly, activities to be undertaken can be summarized as follows: | UN | ومن ثم، فإنه يمكن إنجاز اﻷنشطة المقرر الاضطلاع بها على النحو التالي: |
Accordingly, activities to be undertaken can be summarized as follows: | UN | ومن ثم، فإنه يمكن إنجاز اﻷنشطة المقرر الاضطلاع بها على النحو التالي: |
The activities planned to be undertaken include the preparation of resource assessments, operational concepts and plans and directives, as well as the maintenance of liaison with Member States concerning participation in such operations. | UN | وتشمل اﻷنشطة المقرر الاضطلاع بها إعداد تقييمات للموارد والمفاهيم والخطط والتوجيهات التنفيذية فضلا عن اقامة اتصالات مع الدول اﻷعضاء فيما يتعلـق بالمشــاركة فــي هذه العمليات. |
One of the aims of that system was to devote greater attention to the project description, which should include more detailed description of the activities to be carried out and the means to monitor progress. | UN | ومن بين أهداف هذا النظام إيلاء قدر أكبر من الاهتمام إلى مواصفات المشاريع التي ينبغي أن تتضمن وصفا مفصلا بدرجة أكبر لﻷنشطة المقرر الاضطلاع بها ووسائل رصد التقدم. |
Activities under the first category are considered to be of high priority as the resulting methodological improvement will feed into the field and desk activities to be carried out in 2010 and 2011. | UN | وتعتبر الأنشطة التي تندرج ضمن الفئة الأولى ذات أولوية عالية لأن التحسين المنهجي المترتب على ذلك ستستفيد منه الأنشطة الميدانية والمكتبية المقرر الاضطلاع بها في عامي 2010 و 2011. |
The view was expressed that the objective formulated under subprogramme 1, internal audit, did not cover the extent of the activities to be carried out. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن الهدف الوارد ضمن البرنامج الفرعي 1، المراجعة الداخلية للحسابات، لا يغطي كامل نطاق الأنشطة المقرر الاضطلاع بها. |
The reform to be carried out within the world Organization with this aim in mind should necessarily take into account new realities on the international scene, along with the maintaining of the necessary balance between the main United Nations bodies, in accordance with the mandate provided for by the Charter of the Organization. | UN | ولا مفر من أن يراعى في عملية اﻹصلاح المقرر الاضطلاع بها في هذه المنظمة العالمية الواقع الجديد الذي تشهده الساحة الدولية، بالاضافة الى الحفاظ على التوازن الضروري بين هيئات اﻷمم المتحدة الرئيسية وفقا للولاية المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة. |
From the point of view of the recipient country, the resources from the regional projects are often insufficient to undertake the planned capacity-building activities at the national level; | UN | (ج) غالباً ما يرى البلد المتلقي أن الموارد التي يحصل عليها من المشاريع الإقليمية غير كافية للاضطلاع بتنفيذ الأنشطة المقرر الاضطلاع بها لبناء القدرات على الصعيد الوطني؛ |
116. Arrangements for activities to be conducted in conjunction with the Conference have been further reviewed and discussed with collaborating agencies. | UN | ١١٦ - واستمر استعراض ومناقشة الترتيبات المتعلقة باﻷنشطة المقرر الاضطلاع بها بالاقتران بالمؤتمر مع الوكالات المتعاونة. |
The head of each unit must be empowered to work with the project team to develop a transition plan for that unit which sets forth in detail the activities to be performed, a timetable, and the resources required and assigned to effect a successful transition to IMIS for the organizational unit. | UN | كما ينبغي أن يؤذن لرئيس كل وحدة بالعمل مع فريق المشروع من أجل وضع خطة انتقالية للوحدة تتضمن، بمزيد مـن التفصيل، اﻷنشطة المقرر الاضطلاع بها والجدول الزمني ذا الصلة والموارد اللازمة والمخصصة لانتقال الوحدة التنظيمية المعنية بشكل ناجح إلى نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
(c) The General Assembly should publish two reports every three months: one containing a record of the space programmes undertaken by various Member States during the previous three-month period and the other describing the space programmes or activities projected to take place in the next three months. | UN | (ج) ينبغي للجمعية العامة أن تنشر تقريرين كل ثلاثة أشهر: يتضمن أحدهما سجلا لبرامج الفضاء التي اضطلعت بها مختلف الدول الأعضاء خلال فترة الأشهر الثلاثة السابقة ويتضمن الآخر بيانا لبرامج أو أنشطة الفضاء المقرر الاضطلاع بها خلال الأشهر الثلاثة التالية. |
3. The activities to be carried out relate to section 7, International Court of Justice, of the programme budget for the biennium 2008-2009 and the proposed programme budget for 2010-2011. | UN | 3 - تتصل الأنشطة المقرر الاضطلاع بها بالباب 7، محكمة العدل الدولية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 والميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2010-2011. |