2. Takes note of the report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; | UN | ٢- تحيط علما بتقرير المقرر الخاص عن اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك؛ |
According to the report of the Special Rapporteur on contemporary forms of Racism (A/54/347), racism and xenophobia continued to manifest themselves in violent forms resulting from the activities of racist and neo-Nazi organizations. | UN | وذكر أنه وفقاً لما جاء في تقرير المقرر الخاص عن اﻷشكال المعاصرة للعنصرية )A/54/347( فإن العنصرية وكراهية اﻷجانب ما زالتا تتبديان بشكل عنيف نتيجة ﻷنشطة المنظمات العنصرية ومنظماتت النازية الجديدة. |
However, two factors were hampering the conduct of those debates: less time had been allotted to the item in the organization of the Committee's work, and the report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance had once again been distributed late. | UN | ١٣ - غير أنه أشار الى أن ثمة عاملين يعوقا إجراء تلك المناقشات: فتنظيم أعمال اللجنة لا يخصص سوى وقت أقل لهذا البند، كما أن تقرير المقرر الخاص عن اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك لم يوزع إلا في وقت متأخر. |
1. Takes note of the reports submitted by the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; | UN | ١- تحيط علماً بالتقارير التي قدمها المقرر الخاص عن اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك؛ |
5. Mr. Ka (Senegal) commended the report submitted by the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance (A/53/269). | UN | ٥ - السيد كا )السنغال(: أثنى على التقرير الذي قدمه المقرر الخاص عن اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب )A/53/269(. |
Since the United Nations was an essential forum for the struggle against racism, his delegation welcomed the note by the Secretary-General transmitting the report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism and racial discrimination, xenophobia and related intolerance (A/51/301). | UN | ولما كانت اﻷمم المتحدة محفلا أساسيا للكفاح ضد العنصرية، فإن وفده يرحب بتقرير المقرر الخاص عن اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب )A/51/301(. |
Having examined the report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance (E/CN.4/1996/72 and Add.1), | UN | وقد درست تقرير المقرر الخاص عن اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك E/CN.4/1996/72) وAdd.1(، |
(b) Report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance (resolution 1996/21, paras. 9 and 18). | UN | )ب( تقرير المقرر الخاص عن اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب وما يتصل بها من أشكال التعصب )الفقرتان ٩ و٨١ من القرار ٦٩٩١/١٢(. |
(c) Note by the Secretary-General transmitting the report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance (A/51/301); | UN | )ج( مذكرة من اﻷمين العام تحيل تقرير المقرر الخاص عن اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب (A/51/301)؛ |
The report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance (A/50/476) and the report of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (A/50/18) described the ideological, demographic and economic factors underlying contemporary racism. | UN | وأشار الى أن تقرير المقرر الخاص عن اﻷشكال المعاصرة من العنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية اﻷجانب، والتعصب المتصل بذلك (A/50/476) وتقرير لجنة القضاء على التمييز العنصري (A/50/18) يتضمنان وصفا للعوامل العقائدية والديمغرافية والاقتصادية التي تكمن وراء العنصرية المعاصرة. |
Report on the mission to the United States of America from 9 to 22 October 1994, submitted by Mr. Maurice Glélé-Ahanhanzo, Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, pursuant to Commission resolutions 1993/20 and 1994/64 | UN | تقرير عن البعثة الى الولايات المتحدة اﻷمريكية من ٩ الى ٢٢ تشرين الاول/أكتوبر ١٩٩٤ مقدم من السيد موريس غليلي أهانهانزو، المقرر الخاص عن اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك، عملا بقراري اللجنة ١٩٩٣/٢٠ و١٩٩٤/٦٤ |
Having examined the report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance (E/CN.4/1995/78 and Add.1), | UN | وقد درست تقرير المقرر الخاص عن اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك )E/CN.4/1995/78 وAdd.1(، |
(b) Comprehensive report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance (resolution 1995/12, para. 18). | UN | )ب( التقرير الشامل من المقرر الخاص عن اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب )الفقرة ٨١ من القرار ٥٩٩١/٢١(. |
(b) Report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance (para. 4 of resolution 1994/64). | UN | )ب( تقرير المقرر الخاص عن اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك )الفقرة ٤ من القرار ٤٩٩١/٤٦(. |
Mr. PHANIT (Thailand) said that his statement would focus on the problems described in section III (A) of the report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism (A/51/301), entitled " The worldwide immigration crisis " . | UN | ٧٤ - السيد فانيت )تايلند(: قال إنه سيركز في بيانه على المشاكل الوارد وصفها في الفرع ثالثا )ألف( من تقرير المقرر الخاص عن اﻷشكال المعاصرة من العنصرية )A/51/301(، المعنون " اﻷزمة العالمية للهجرة " . |
33. The report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism (A/52/471) contained evidence that foreign minorities, particularly migrant workers and members of their families, continued to be the main targets of discrimination, and were used as scapegoats by some Governments. | UN | ٣٣ - وقال إن تقرير المقرر الخاص عن اﻷشكال المعاصرة للعنصرية )(A/52/471 تضمن براهين تشير إلى أن اﻷقليات اﻷجنبية، وخاصة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، لا يزالون يمثلون اﻷهداف الرئيسية للتمييز، وتستخدمهم بعض الحكومات ككبش فداء. |
63. Mr. Hamida (Libyan Arab Jamahiriya) said that, although the establishment of a multi-ethnic, democratic State in South Africa testified to the gains that had been made in the fight against racism the report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism (A/52/471) made it clear that racism and racial discrimination remained a problem. | UN | ٦٣ - السيد حميدة )الجماهيرية العربية الليبية(: قال إنه رغم أن إقامة دولة ديمقراطية متعددة اﻹثنيات في جنوب أفريقيا تشهد بالمكاسب التي تحققت في النضال ضد العنصرية إلا أن تقرير المقرر الخاص عن اﻷشكال المعاصرة للعنصرية )A/52/471( يبين أن مشكلة العنصرية والتمييز العنصري ما زالت باقية. |
1. At its fifty-first session, the Commission on Human Rights examined the progress report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance (E/CN.4/1994/78) and the addendum regarding his mission to the United States of America from 9 to 22 October 1994 (E/CN.4/1995/78/Add.1). | UN | ١ - نظرت لجنة حقوق اﻹنسان في التقرير المرحلي الذي أعده المقرر الخاص عن اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك(E/CN.4/1995/78) وكذلك في الاضافة المتعلقة بالبعثة التي اضطلع بها إلى الولايات المتحدة اﻷمريكية في الفترة من ٩ إلى ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ (E/CN.4/1995/78/Add.1). |
29. Mr. Simón Padros (Argentina) said, in relation to the elimination of racism and racial discrimination, that he shared the concerns expressed by the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance with respect to the resurgence of neo-fascism and neo-Nazism, the exacerbation of nationalism based on ethnic distinctions and the use of the Internet to disseminate racist ideologies. | UN | ٢٩ - السيد سيمون بادروس )اﻷرجنتين(: قال في معرضه إشارته إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري، إنه يشاطر مشاعر القلق التي أعرب عنها المقرر الخاص عن اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب فيما يتعلق بتجدد ظهور الفاشية الجديدة والنازية الجديدة وازدياد حدة التعصب القومي المبني على الفوارق العرقية واستعمال اﻹنترنت لنشر العقائد العنصرية. |
The report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance (A/54/347) noted that violent manifestations of those problems persisted, spurred by neo-Nazi and far-right doctrines or even by information media such as the Internet, on which, as the report indicated, there were anti-Arab and anti-Muslim sites. | UN | وقال إن تقرير المقرر الخاص عن اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب )A/54/347( يذكر أن الظواهر العنيفة لهذه المشاكل مستمرة، تثيرها عقائد النازية الجديدة واليمين المتطرف أو حتى وسائط اﻹعلام كاﻹنترنت، التي توجد عليها، على نحو ما يشير التقرير، مواقع معادية للعرب ومعادية للمسلمين. |