| However, he was surprised to find the current item once again under consideration by the Committee after the decision taken by the General Assembly in its resolution 66/235. | UN | واستدرك قائلا إنه مندهش لوجود هذا البند مرة أخرى قيد نظر اللجنة بعد المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في قرارها 66/235. |
| On the basis of the decision taken by the Assembly, the President informed Members that the Vice-Presidents of the twenty-fifth special session would be the same as those of the fifty-fifth session of the General Assembly. | UN | وبناء على المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة، أبلغ الرئيس الأعضاء بأن نواب رئيس الدورة الاستثنائية الخامسة والعشرين سيكون هم أنفسهم نواب رئيس الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة. |
| The increase in resources is due mainly to the decision of the Board to undertake at least three additional country missions per year. | UN | وتعزى الزيادة في الموارد بشكل رئيسي إلى المقرر الذي اتخذته الهيئة بإيفاد ما لا يقل عن ثلاث بعثات قطرية إضافية في السنة. |
| We believe that the decision adopted by the General Assembly on 15 September is clear and important. | UN | ونعتقد أن المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في 15 أيلول/سبتمبر مقرر واضح وهام. |
| 12. One representative stated that in order to maintain consensus his delegation had supported the Committee's decision of 23 June 2000 to recommend the suspension of TRP. | UN | 12 - وذكر أحد الممثلين أن وفد بلده أيد المقرر الذي اتخذته اللجنة في 23 حزيران/يونيه 2000 بالتوصية بتعليق مركز الحزب الراديكالي عبر الوطني، من أجل المحافظة على توافق الآراء. |
| On the basis of the decision just taken by the General Assembly, observers may make statements in the debate in the plenary. | UN | وبناء على المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة توا، يمكن للمراقبين الإدلاء ببيانات في المناقشات في الجلسات العامة. |
| 5. Encourages the Disarmament Commission to continue to make every effort to enhance its working methods so as to enable it to give focused consideration to a limited number of priority issues in the field of disarmament, bearing in mind the decision it has taken to move its agenda towards a two-item phased approach; | UN | ٥ - تشجع هيئة نزع السلاح على أن تواصل بـذل كل جهـد ممكـن لتحسين أساليب عملهـا بما يمكﱢنها من تركيز النظر في عدد محدود من القضايا ذات اﻷولوية في ميدان نزع السلاح، واضعة في اعتبارها المقرر الذي اتخذته بالعمل على جعل جدول أعمالها يتضمن بندين ينظر فيهما على مراحل؛ |
| On the basis of the decision it had taken at its 1414th meeting, the Committee agreed to accede to those requests and heard the representatives of the organizations concerned as indicated below: | UN | وعلى أساس المقرر الذي اتخذته اللجنة في جلستها ١٤١٤، وافقت على قبول تلك الطلبات واستمعت الى ممثلي المنظمات المعنية على النحو الموضح أدناه: |
| On the basis of the decision taken by the General Assembly, the President informed members that observers might make statements in the debate in the plenary. | UN | وبناء على المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة، أبلغ الرئيس الأعضاء أنه يمكن للمراقبين الإدلاء ببيانات في أثناء الجلسات العامة. |
| On the basis of the decision taken by the Assembly, the President informed members that the Vice-Presidents of the fifty-third session would serve in the same capacity at the twenty-first special session. | UN | وعلى أساس المقرر الذي اتخذته الجمعية، أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأن نواب رئيس الدورة الثالثة والخمسين سيكونون هم أنفسهم نواب رئيس الدورة الاستثنائية الحادية والعشرين. |
| On the basis of the decision taken by the General Assembly, the President informed members that observers could make statements in the debate in the plenary. | UN | واستنادا إلى المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة، أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأنه يجوز للمراقبين أن يدلوا ببيانات في المناقشة العامة. |
| On the basis of the decision taken by the Assembly, the President informed members that the Vice-Presidents of the twenty-second special session shall be the same as those of the fifty-fourth session of the General Assembly. | UN | وبناء على المقرر الذي اتخذته الجمعية، أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأنه وقع الاختيار على نواب رئيس دورة الجمعية العامة الرابعة والخمسين ليكونوا نوابا لرئيس الدورة الاستثنائية الثانية والعشرين. |
| On the basis of the decision taken by the General Assembly, the President informed members that observers could make state-ments in the debate in the plenary. | UN | وبناء على المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة، أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأنه يمكن لﻷعضاء المراقبين اﻹدلاء ببيانات في المناقشة العامة. |
| The increase in resources is due mainly to the decision of the Board to undertake at least three additional country missions per year. | UN | وتعزى الزيادة في الموارد بشكل رئيسي إلى المقرر الذي اتخذته الهيئة بإيفاد ما لا يقل عن ثلاث بعثات قطرية إضافية في السنة. |
| The increase in resources is due mainly to the decision of the Board to undertake at least three additional country missions per year. | UN | وتعزى الزيادة في الموارد بشكل رئيسي إلى المقرر الذي اتخذته الهيئة بإيفاد ما لا يقل عن ثلاث بعثات قطرية إضافية في السنة. |
| The Trade and Development Board endorsed the decision of its Working Party on the Medium-Term Plan and the Programme Budget to reinforce evaluation processes within the organization. | UN | أيد مجلس التجارة والتنمية المقرر الذي اتخذته فرقة العمل التابعة له المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية، والقاضي بتعزيز عمليات التقييم داخل المنظمة. |
| The President reminded members that, on the basis of the decision adopted by the Assembly, the length of statements should be limited to five minutes so that all inscribed on the list of speakers for a given meeting could be heard at that meeting. | UN | وذكّر الرئيس الأعضاء بأنه، بناء على المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة، فإن مدة البيانات تحدد بخمس دقائق حتى يتسنى الاستماع إلى جميع المسجلين في قائمة المتكلمين لكل جلسة في أثناء انعقادها. |
| decision adopted by the Preparatory Committee | UN | دال - المقرر الذي اتخذته اللجنة التحضيرية |
| The Council approved the Commission's decision to request the Chairperson of the fifty-ninth session of the Commission to make every effort to organize the work of the session within the time normally allotted, so that the additional meetings that the Council authorized would be utilized only if they proved to be absolutely necessary. | UN | واعتمد المجلس المقرر الذي اتخذته اللجنة بأن تطلب إلى رئيس الدورة التاسعة والخمسين للجنة بذل أقصى ما يمكن من جهود لتنظيم أعمال اللجنة ضمن المدة المخصصة عادة لذلك بحيث تُعقد الاجتماعات الإضافية التي أذن بها المجلس فقط إذا تبيّن أنها ذات ضرورة مطلقة. |
| On the basis of the decision just taken by the General Assembly, observers may make statements in the general debate. | UN | استنادا إلى المقرر الذي اتخذته الجمعية للتو، يجوز للمراقبين أن يدلوا ببيانات في المناقشة العامة. |
| 5. Encourages the Disarmament Commission to continue to make every effort to enhance its working methods so as to enable it to give focused consideration to a limited number of priority issues in the field of disarmament, bearing in mind the decision it has taken to move its agenda towards a two-item phased approach; | UN | ٥ - تشجع هيئة نزع السلاح على أن تواصل بـذل كل جهـد ممكـن لتحسين أساليب عملهـا بما يمكﱢنها من تركيز النظر في عدد محدود من القضايا ذات اﻷولوية في ميدان نزع السلاح، واضعة في اعتبارها المقرر الذي اتخذته بالعمل على جعل جدول أعمالها يتضمن بندين ينظر فيهما على مراحل؛ |
| On the basis of the decision it had taken at its 1432nd meeting, the Committee agreed to accede to those requests and heard the representatives of the organizations concerned, as indicated below: | UN | وعلى أساس المقرر الذي اتخذته اللجنة في جلستها ١٤٣٢، وافقت على قبول تلك الطلبات واستمعت إلى ممثلي المنظمات المعنية على النحو الموضح أدناه: الجلسة ممثلو المنظمات |
| The recent decision by the Assembly to grant observer status to the CSCE will also enable us to develop closer ties between the two organizations to the benefit of the development of cooperation in the long run and facilitating our daily work. | UN | كما أن المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة مؤخرا بمنح مركز المراقب للمؤتمر، سيمكننا من تنمية روابط أوثق بين منظمتينا لصالح تنمية التعاون في اﻷجل الطويل وتيسير عملنا اليومي. |
| The Party has confirmed, through UNEP, that the decisions taken by the Executive Committee at its the fortyseventh meeting do not change Kyrgyzstan's commitment to implementing the measures contained in its halon plan of action. | UN | وقد أكد الطرف عن طريق برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأن ذلك المقرر الذي اتخذته اللجنة التنفيذية في اجتماعها السابع والأربعين لا يغير من التزام قيرغيزستان بتنفيذ التدابير الواردة في خطة عمل الهالونات الخاصة بها. |