"المقرر عقدهما" - Translation from Arabic to English

    • to be held
        
    • scheduled to take place
        
    • to be convened
        
    • scheduled for
        
    • both scheduled
        
    • which are scheduled
        
    The proposed seminars to be held in Guyana and Romania in 1999 offer excellent opportunities for initiating these preparations. UN وتوفر الحلقتان الدراسيتان المقرر عقدهما في غيانا ورومانيا في عام ١٩٩٩ فرصة ممتازة للشروع بتلك اﻷعمال التحضيرية.
    The Chairman informed the Committee that the meetings scheduled to be held on Friday, 13 October, were cancelled. UN أبلغ الرئيس اللجنة بأن الجلستين اللتين كان من المقرر عقدهما يوم الجمعة 13 تشرين الأول/أكتوبر ألغيتا.
    Members of the Council also expressed support for meetings scheduled to be held in Paris and Sharm el-Sheikh. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن دعمهم للاجتماعين المقرر عقدهما في باريس وشرم الشيخ.
    There will be no speakers' lists for the interactive panels organized in the plenary, scheduled to take place from Monday, 10 January, to Wednesday, 12 January. UN لا توجد قوائم متكلمين لحلقتي التحاور المقرر عقدهما في إطار جلسة عامة من يوم الاثنين، 10 كانون الثاني/يناير إلى يوم الأربعاء، 12 كانون الثاني/يناير.
    There will be no speakers' lists for the interactive panels organized in the plenary, scheduled to take place from Monday, 10 January, to Wednesday, 12 January. UN لا توجد قوائم متكلمين لحلقتي التحاور المقرر عقدهما في إطار جلسة عامة من يوم الاثنين، 10 كانون الثاني/يناير إلى يوم الأربعاء، 12 كانون الثاني/يناير.
    5. Recalls its resolutions requesting that the Secretary-General establish a trust fund for the participation of independent experts in the interactive dialogue to be held at the plenary meetings to be convened during the commemoration of International Mother Earth Day, and in this regard invites Member States and other relevant stakeholders to consider contributing to this trust fund once it is established; UN 5 - تشير إلى قراراتها التي طلبت فيها إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا لتمويل مشاركة خبراء مستقلين في عملية التحاور المزمع عقدها في إطار الجلستين العامتين المقرر عقدهما أثناء الاحتفال باليوم الدولي لأمّنا الأرض، وتدعو في هذا الصدد الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية إلى النظر في المساهمة في هذا الصندوق الاستئماني بمجرد إنشائه؛
    That is why we have already held three open-ended consultations, with two more to be held next week. UN ولذلك السبب أجرينا بالفعل ثلاث جولات من المشاورات المفتوحة، وهناك جولتان أخريان من المقرر عقدهما الأسبوع المقبل.
    We attach the greatest importance to the international conferences to be held in 1995: the World Summit for Social Development and the World Conference on Women. UN كما نعلق أكبر قــدر مــن اﻷهمية على المؤتمرين العالمييــن المقرر عقدهما في عام ١٩٩٥ أي مؤتمـــر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي للمرأة.
    Belarus will participate actively in the international conferences on Chernobyl issues to be held in Geneva and Vienna. UN وستشارك بيلاروس بنشاط في المؤتمرين الدوليين المعنيين بمسائل تشرنوبيل المقرر عقدهما في جنيف وفيينا.
    Consequently, the regional seminars scheduled to be held in the Caribbean and the Pacific in 1994 and 1995, respectively, would be postponed by one year. UN وبناء عليه، تؤجل الحلقتان الدراسيتان الاقليميتان المقرر عقدهما في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ في عام ١٩٩٤ و ١٩٩٥، على التوالي، كل لمدة عام واحد.
    A non-recurrent amount of $15,000 is proposed for travel to the World Summit for Social Development and the Ninth United Nations Congress on Crime Prevention and the Treatment of Offenders, both scheduled to be held in 1995. UN ويقترح رصد مبلغ غير متكرر قدره ٠٠٠ ١٥ دولار للسفر لحضور مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ومؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، المقرر عقدهما في عام ١٩٩٥.
    Next year's World Conference on Population and Development, to be held in Cairo, and the social Summit and the women's Conference to be held in 1995 offer opportunities to build on that progress. UN وإن مؤتمر العام المقبل بشأن السكان والتنمية، المقرر عقده في القاهرة، ومؤتمر القمة الاجتماعية ومؤتمر المرأة، المقرر عقدهما في عام ١٩٩٥ لهي مؤتمرات ستوفر فرصا ﻹكمال ذلك التقدم.
    He also highlighted forthcoming ICGN annual conferences scheduled to be held in Seoul in 2008 and Sydney in 2009. UN وسلط الضوء أيضاً على المؤتمرين السنويين المقبلين للشبكة الدولية لإدارة الشركات المقرر عقدهما في سيول في عام 2008 وفي سيدني في عام 2009.
    We hope that during this period many more States will ratify or accede to the Convention and that those which were unable to participate at the Vienna session will be able to do so at the sessions due to be held in Geneva. UN ونأمل في أن يتسنى لدول أكثر في غضون تلك الفترة التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها وفي أن يتسنى في تلك الفترة للدول التي لم تشترك في دورة فيينا الاشتراك في الدورتين المقرر عقدهما في جنيف.
    The secretariat is preparing an initial compilation and synthesis report on second national communications for the sessions of the subsidiary bodies scheduled to be held in Bonn in October 1997. UN وتقوم اﻷمانة في الوقت الحاضر بإعداد تقرير أولي يقوم على التجميع والتركيب عن البلاغات الوطنية الثانية لدورتي الهيئتين الفرعيتين المقرر عقدهما في بون في تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    They will participate on an interim basis in the Committee's eighth and ninth meetings, to be held in 2012 and 2013, respectively, pending the confirmation of their appointment by the Conference of the Parties at its sixth meeting. UN وسوف يشارك هؤلاء الخبراء على أساس مؤقت في الاجتماع الثامن والتاسع للجنة المقرر عقدهما في سنة 2012 و2013 على التوالي، ريثما يؤكد مؤتمر الأطراف تعيينهم في اجتماعه السادس.
    There will be no speakers' lists for the interactive panels organized in the plenary, scheduled to take place from Monday, 10 January, to Wednesday, 12 January. UN لا توجد قوائم متكلمين لحلقتي التحاور المقرر عقدهما في إطار جلسة عامة من يوم الاثنين، 10 كانون الثاني/يناير إلى يوم الأربعاء، 12 كانون الثاني/يناير.
    There will be no speakers' lists for the interactive panels organized in the plenary, scheduled to take place from Monday, 10 January, to Wednesday, 12 January. UN لا توجد قوائم متكلمين لحلقتي التحاور المقرر عقدهما في إطار جلسة عامة من يوم الإثنين، 10 كانون الثاني/يناير إلى يوم الأربعاء، 12 كانون الثاني/يناير.
    There will be no speakers' lists for the interactive panels organized in the plenary, scheduled to take place from Monday, 10 January, to Wednesday, 12 January. UN لا توجد قوائم متكلمين لحلقتي التحاور المقرر عقدهما في إطار جلسة عامة من يوم الإثنين، 10 كانون الثاني/يناير، إلى يوم الأربعاء، 12 كانون الثاني/يناير.
    5. Recalls its resolutions requesting that the Secretary-General establish a trust fund for the participation of independent experts in the interactive dialogue to be held at the plenary meetings to be convened during the commemoration of International Mother Earth Day, and in this regard invites Member States and other relevant stakeholders to consider contributing to this trust fund once it is established; UN 5 - تشير إلى قراراتها التي طلبت فيها إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا لتمويل مشاركة خبراء مستقلين في عملية التحاور المزمع عقدها في إطار الجلستين العامتين المقرر عقدهما أثناء الاحتفال باليوم الدولي لأمّنا الأرض، وتدعو في هذا الصدد الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة ذوي الصلة إلى النظر في المساهمة في هذا الصندوق الاستئماني بمجرد إنشائه؛
    This is rather urgent, considering that the first meetings of the Working Groups are scheduled for today in the afternoon. UN وهذه مسألة ملحة نوعا ما بالنظر إلى أن الجلستين الأوليين للفريقين العاملين من المقرر عقدهما بعد ظهر اليوم.
    In this regard, Sudan looks forward to the United Nations financing for development event and the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, which are scheduled to take place next year. We sincerely hope that their results will receive the effective implementation they deserve by all United Nations agencies. UN وفي هذا الصدد فإن السودان يعول كثيرا على مؤتمر الأمم المتحدة لتمويل التنمية والمؤتمر الثالث للدول الأقل نموا، المقرر عقدهما خلال العام القادم، ونأمل أن تحظى نتائج هذه المؤتمرات بالمتابعة الدقيقة من قبل منظمة الأمم المتحدة، ووكالاتها المتخصصة لضمان تنفيذها بشكل فاعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more