"المقرر عقده من" - Translation from Arabic to English

    • to be held from
        
    • scheduled to take place from
        
    • scheduled for
        
    • scheduled from
        
    • was scheduled to take place
        
    77. The Co-Chairs invited delegations to share their views concerning the structure and possible outcome of the next meeting of the Working Group, scheduled to be held from 16 to 19 June 2014. UN ٧٧ - دعا الرئيسان المشاركان الوفود إلى تبادل آرائها بشأن هيكل الاجتماع المقبل للفريق العامل المقرر عقده من 16 إلى 19 حزيران/يونيه 2014 وما يمكن أن يتمخض عنه من نتائج.
    24. The Conference addressed the issue of holding the Tenth Annual Conference in 2008 and decided that the issues of the dates and duration of the Conference would be addressed at the Meeting of the High Contracting Parties to the Convention to be held from 7 to 13 November 2007. UN 24- وتناول المؤتمر مسألة عقد المؤتمر السنوي العاشر في عام 2008، وقرر تناول مسألتي الموعد والمدة أثناء اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية المقرر عقده من 7 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    The President encouraged all Parties concerned to reach agreement on all outstanding Bureau posts in time for the high-level segment, to be held from 30 October to 1 November. UN وشجع الرئيس جميع الأطراف المعنية على التوصل إلى اتفاق بشأن جميع المناصب التي تنتظر شغلها في المكتب في وقت يناسب الجزء الرفيع المستوى المقرر عقده من 30 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر.
    A number of issues, many of which have come to light as a result of experience, with the implementation of the agreements, have been put forward by WTO members for consideration in preparations for the third ministerial conference scheduled to take place from 30 November to 3 December 1999 in Seattle in the United States. UN 23- وقد طرحت البلدان الأعضاء في منظمة التجارة العالمية عدداً من القضايا، برزت إلى الضوء نتيجة التجربة، للنظر فيها توطئة للمؤتمر الوزاري الثالث المقرر عقده من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 1999 في مدينة سياتل بالولايات المتحدة.
    2. The prospect of the fourth meeting scheduled for 21—23 May 1997 gives us the opportunity to describe our mandate. UN ٢- وبمناسبة قرب الاجتماع الرابع المقرر عقده من ١٢ إلى ٣٢ أيار/مايو المقبل نقدم هذا التقرير عن ولايتنا.
    33. The Special Rapporteur was also invited to the first phase of the World Summit on the Information Society, scheduled from 10 to 12 December 2003, in Geneva. UN 33- كما دُعي المقرر الخاص لحضور المرحلة الأولى من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، الذي كان من المقرر عقده من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003 في جنيف.
    4. At the same plenary meeting, the States parties decided to designate Croatia as the President of the First Review Conference, to be held from 7 to 11 September 2015 in Dubrovnik, Croatia. UN 4 - وقررت الدول الأطراف، في الجلسة العامة نفسها، تعيين كرواتيا رئيسا للمؤتمر الاستعراضي الأول، المقرر عقده من 7 إلى 11 أيلول/سبتمبر 2015 في دوبروفنيك، كرواتيا.
    5. At the same plenary meeting, the States parties decided to designate Croatia as the President of the First Review Conference, to be held from 7 to 11 September 2015 in Dubrovnik, Croatia. UN 5 - وقررت الدول الأطراف، في الجلسة العامة نفسها، تعيين كرواتيا رئيسا للمؤتمر الاستعراضي الأول، المقرر عقده من 7 إلى 11 أيلول/سبتمبر 2015 في دوبروفنيك، كرواتيا.
    The findings of the working group will be considered by Ministers of Finance on the margins of the World Economic Forum, to be held from 7 to 9 May 2014 in Abuja. UN وسينظر وزراء المالية في استنتاجات الفريق العامل على هامش المنتدى الاقتصادي العالمي المقرر عقده من 7 إلى 9 أيار/مايو 2014 في أبوجا.
    The findings of the working group will be considered by Ministers of Finance on the margins of the World Economic Forum, to be held from 7 to 9 May 2014 in Abuja. UN وسينظر وزراء المالية في النتائج التي يتوصل إليها الفريق العامل على هامش المنتدى الاقتصادي العالمي المقرر عقده من 7 إلى 9 أيار/مايو 2014 في أبوجا.
    We believe that the Fifth International Conference of New or Restored Democracies, to be held from 18 to 20 June 2003 in Mongolia, could provide an important opportunity for the international community to exchange information and experience and search for practical ways of promoting and strengthening democracy nationally and internationally. UN ونحن نرى أن المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، المقرر عقده من 18 إلى 20 حزيران/يونيه 2003 في منغوليا، يمكن أن يتيح فرصة هامة لكي يتبادل المجتمع الدولي المعلومات والخبرة ولكي يبحث عن طرق عملية لتشجيع وتعزيز الديمقراطية على الصعيدين الوطني والدولي.
    UNODC advised the Colloquium of the upcoming thirteenth session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to be held from 11 to 20 May 2004 in Vienna and of the United Nations Eleventh Congress on Crime Prevention and Criminal Justice to be held from 18 to 25 April 2005 in Bangkok. UN وأخطر المكتب الندوة بالدورة الثالثة عشرة القادمة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، المقرر عقدها من 11 إلى 20 أيار/مايو 2004 في فيينا، وبمؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المقرر عقده من 18 إلى 25 نيسان/أبريل 2005 في بانكوك.
    4. The Division has received and evaluated the completed application packages received by the 1 March 2004 deadline, for review by the Commission at its twelfth session at the preparatory meeting for the International Meeting scheduled to be held from 14 to 16 April 2004. UN 4 - لقد استلمت شعبة التنمية المستدامة الطلبات المستوفاة بحلول الموعد النهائي المحدد في 1 آذار/مارس 2004 وقيمتها لكي تستعرضها اللجنة في دورتها الثانية عشرة في الاجتماع التحضيري للاجتماع الدولي المقرر عقده من 14 ولغاية 16 نيسان/أبريل 2004.
    The Government of Turkey's request to have its application of bromochloromethane in the production of sultamillicine recognizsed as a process agent will be considered by the twenty-fifth meeting of the Open-ended Working Group to the Montreal Protocol at its twenty-fifth meeting, to be held from 27 -to 30 June 2005. UN 96 - وسيتم بحث طلب حكومة تركيا بالإعتراف بإستخدامها لبرومو كلور الميثان في إنتاج مادة السالتاميليسين كعامل تصنيع بواسطة الفريق العامل مفتوح العضوية لبروتوكول مونتريال في اجتماعه الخامس والعشرين، المقرر عقده من 27 إلى 30 حزيران/يونيه 2005.
    21. The Conference addressed the issue of holding the Ninth Annual Conference in 2007 and decided that the issues of the dates and duration would be addressed at the Third Review Conference of the High Contracting Parties to the Convention to be held from 7 to 17 November 2006. UN 21- وتناول المؤتمر مسألة عقد المؤتمر السنوي التاسع في عام 2007، وقرر تناول مسألتي الموعد والمدة أثناء المؤتمر الاستعراضي الثالث للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية المقرر عقده من 7 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    It was suggested, however, that one way to fully explore commonalities and avoid overlap was to discuss the two instruments on consecutive days of the meeting of the ad hoc committee scheduled to take place from 18 to 29 January 1999. UN بيد أنه أشير الى أن أحد طرق استطلاع النقاط المشتركة بشكل كامل وتلافي الازدواجية هي مناقشة الصكين في أيام متتالية خلال اجتماع اللجنة المخصصة المقرر عقده من ٨١ الى ٩٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١ .
    The author informed the authorities of the purpose, date, time and place of the event, which was scheduled to take place from 1 p.m. to 2 p.m. on 19 July 2008 in front of the Iranian Embassy, and which would involve no more than 30 participants. UN وأبلغ صاحب البلاغ السلطات بهدف الاعتصام وتاريخ ووقت ومكان انعقاده الذي كان من المقرر عقده من الساعة الواحدة إلى الساعة الثانية بعد ظهر يوم 19 تموز/يوليه 2008 أمام السفارة الإيرانية والذي كان سيشارك فيه حوالي 30 شخصاً.
    The author informed the authorities of the purpose, date, time and place of the event, which was scheduled to take place from 1 p.m. to 2 p.m. on 19 July 2008 in front of the Iranian Embassy, and which would involve no more than 30 participants. UN وأبلغ صاحب البلاغ السلطات بهدف الاعتصام وتاريخ ووقت ومكان انعقاده الذي كان من المقرر عقده من الساعة الواحدة إلى الساعة الثانية بعد ظهر يوم 19 تموز/يوليه 2008 أمام السفارة الإيرانية والذي كان سيشارك فيه حوالي 30 شخصاً.
    As a result, a joint communications strategy is now being developed for the 59th annual Department of Public Information/NGO Conference, scheduled for 6 to 8 September 2006. UN ونتيجة لذلك، جرى وضع استراتيجية اتصالات مشتركة للمؤتمر السنوي التاسع والخمسين لإدارة شؤون الإعلام/المنظمات غير الحكومية، المقرر عقده من 6 إلى 8 أيلول/ سبتمبر 2006.
    21. Background: The second session of the Preparatory Committee is scheduled for 11-12 October 2004, following the tenth meeting of the Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction meeting scheduled for 7-8 October 2004. UN 21- الخلفية: من المقرر أن تعقد الدورة الثانية للجنة التحضيرية من 11 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2004 بعد الاجتماع العاشر لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث المقرر عقده من 7 إلى 8 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    The Permanent Bureau will coordinate further research and the drafting of proposals on issues examined by the Working Group in January 2010, as well as make preparations for the second meeting of the Working Group, scheduled from 15-17 November 2010. UN وسيتولى المكتب الدائم تنسيق مزيد من البحوث وصياغة مقترحات بشأن القضايا التي بحثها الفريق العامل في كانون الثاني/يناير 2010، فضلا عن القيام بالتحضيرات اللازمة للاجتماع الثاني للفريق العامل المقرر عقده من 15 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    48. The Board decided that the Strategic Planning Committee would convene immediately after the Fourth World Conference on Women, which was scheduled to take place on 4-15 September in Beijing. UN ٤٨ - وقرر المجلس أن تجتمع لجنة التخطيط الاستراتيجي مباشرة بعد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المقرر عقده من ٤ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر في بكين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more