"المقرر نشرها" - Translation from Arabic to English

    • be deployed
        
    • scheduled for publication
        
    • due to be published
        
    • scheduled to deploy
        
    • scheduled to be published
        
    • publication scheduled
        
    • planned for deployment
        
    Delays in deployment usually stem from the fact that the troops to be deployed are not ready for immediate dispatch. UN إلا أنه عادة ما ينشأ التأخير في النشر عن كون القوات المقرر نشرها ليست جاهزة للإرسال فورا.
    In line with the relevant Policy, the Standard Operating Procedure for the Assessment of Operational Capabilities of Formed Police Units to be deployed in Peacekeeping Operations was also issued. UN وتمشيا مع السياسات ذات الصلة، صدرت أيضا إجراءات التشغيل الموحدة لتقييم القدرات التشغيلية لوحدات الشرطة المشكلة المقرر نشرها في عمليات حفظ السلام.
    In that context, I am happy to inform the General Assembly that, prior to my departure from Maputo, I bid farewell to the Mozambican contingent of peacekeepers to be deployed to Burundi. UN وفي ذلك السياق، يسعدني أن أبلغ الجمعية العامة أنه قبل مغادرتي مابوتو، ودعت الكتيبة الموزامبيقية لحفظة السلام المقرر نشرها في بوروندي.
    scheduled for publication in early 2009, this inventory will provide a platform for assessing, improving and scaling up good practice. UN وستوفر هذه القائمة، المقرر نشرها في بداية عام 2009، أداة لتقييم الممارسات الجيدة وتحسينها والتوسع فيها.
    The Department of Energy is currently developing these policy proposals, which are due to be published during 2010. UN وتعمل إدارة الطاقة حاليا على إعداد هذه المقترحات المتعلقة بالسياسة التي من المقرر نشرها خلال سنة 2010.
    I would also like to encourage those Member States contributing units that are scheduled to deploy in 2008 to provide their final lists of equipment to the Department of Peacekeeping Operations without further delay to facilitate the complex deployment arrangements. UN وأود أيضا أن أحث الدول الأعضاء المساهمة بوحدات من المقرر نشرها في عام 2008 على أن تقوم دون إبطاء بتقديم القوائم النهائية للمعدات إلى إدارة عمليات حفظ السلام لتسهيل تنفيذ ترتيبات النشر المعقدة.
    Lastly, of 76 United Nations Treaty Series volumes scheduled to be published, only 12 were not published by the end of 2007, but were in the final stages of production. UN وأخيرا، من بين مجلدات مجموعة معاهدات الأمم المتحدة المقرر نشرها والبالغ عددها 76 مجلدا، نُشرت كل المجلدات بحلول نهاية عام 2007 فيما عدا 12 مجلدا منها كانت في مراحل إعدادها الأخيرة.
    99. The Aviation Section is responsible for the operation of 37 aircraft, to be deployed in various locations. UN 99 - ويتولى قسم الطيران مسؤولية تشغيل 37 طائرة من المقرر نشرها بمختلف المواقع.
    The Council commended those States that had decided to send forces to augment the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) to be deployed in the south of Lebanon in accordance with Security Council resolution 1701 (2006). UN وأشاد المجلس بالدول التي قررت إرسال قوات لتعزيز قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان المقرر نشرها في الجنوب اللبناني وفقاً لقرار مجلس الأمن رقم 1701.
    Negotiations on the memorandum of understanding are then undertaken with the troop-contributing country, and a predeployment visit may be made by the Department of Peacekeeping Operations to give briefings and to inspect the equipment and the units to be deployed. UN وعندئذ تُعقد مفاوضات مع البلد المساهم بقوات بشأن مذكرة التفاهم، ويمكن لإدارة عمليات حفظ السلام القيام بزيارة قبل عملية النشر من أجل تقديم إحاطات ومعاينة المعدات والوحدات المقرر نشرها.
    Appointment of the national disarmament, demobilization and reintegration coordinator and budgetary and logistic planning of the integrated units to be deployed are indispensable in this context. UN ولا غنى في هذا السياق عن تعيين منسق وطني لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ولا عن التخطيط المالي والسوقي للوحدات المتكاملة المقرر نشرها.
    Upon enquiry, the Committee was informed that load lists had not yet been prepared for the majority of units due to be deployed from 1 January 2009 onwards and that some contingents had yet to be identified. UN وأُبلغت اللجنة، لدى استفسارها، بأن قوائم تحميل الشحنات لم تُعد بعد لغالبية الوحدات المقرر نشرها اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009 فصاعدا وأن بعض الوحدات لم يحدد بعد.
    Training programmes 29. In view of the expansion of the Mission, an additional provision of $42,100 is made for travel of 10 trainers to conduct train-the-trainer induction programmes for the additional military contingents to be deployed to UNAMSIL. Mine-clearing programmes UN 29 - في ضوء التوسع في نطاق البعثة يرصد مبلغ إضافي قدره 100 42 دولار لسفر 10 مدربين للاضطلاع ببرامج انضمام مدربي المدربين إلى الخدمة بالوحدات العسكرية الإضافية المقرر نشرها في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    (d) Begin analysing the next service type to be deployed using iNeed. UN (د) البدء في تحليل نوع الخدمة التالية المقرر نشرها باستخدام نظام iNEED.
    Development of a new-generation ICBM, capable of carrying up to 10 warheads, was reportedly under way, while a nuclear variant of a new bomber-carried cruise missile might be deployed in 2005, and a new submarine-launched missile would be deployed on two submarines under construction. UN ويجري تطوير جيل جديد من القذائف التسيارية العابرة للقارات القادرة على حمل عشرة رؤوس نووية، كما يجري تطوير صيغة نووية لقذيفة انسيابية جديدة من المقرر نشرها في عام 2005، وقذيفة جديدة تطلق من غواصتين يجري بناؤهما.
    Development of a new-generation ICBM, capable of carrying up to 10 warheads, was reportedly under way, while a nuclear variant of a new bomber-carried cruise missile might be deployed in 2005, and a new submarine-launched missile would be deployed on two submarines under construction. UN ويجري تطوير جيل جديد من القذائف التسيارية العابرة للقارات القادرة على حمل عشرة رؤوس نووية، كما يجري تطوير صيغة نووية لقذيفة انسيابية جديدة من المقرر نشرها في عام 2005، وقذيفة جديدة تطلق من غواصتين يجري بناؤهما.
    The proceedings of the seminar were distributed in draft form at the 2002 session of the Preparatory Committee for the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and are scheduled for publication in mid-2002. UN ووزعت مسودة وقائع الحلقة الدراسية في دورة عام 2002 للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي سيعقد في عام 2005، ومن المقرر نشرها في منتصف عام 2002.
    In 1998, work started on the second edition of the report,7 scheduled for publication in 1999. UN وفي عام 1998، بدأ العمل في إعداد الطبعة الثانية من التقرير() المقرر نشرها في عام 1999.
    Reference was made to a guide to help implement the framework and methodology outlined in a document being prepared by OHCHR in consultation with a panel of experts, due to be published towards the end of 2011. IV. Points of agreement of the twelfth inter-committee meeting UN وجرت الإشارة إلى دليل توجيهي للمساعدة في تنفيذ الإطار والمنهجية المبينين في وثيقة تعدها حاليا مفوضية حقوق الإنسان بالتشاور مع فريق من الخبراء، ومن المقرر نشرها قُرابة أواخر عام 2011.
    Shipment 1: To support the training of the RSLAF Sector Reconnaissance Company scheduled to deploy to UNAMID in November 2009. UN الشحنة 1: لدعم تدريب سرية الاستطلاع الخاصة بالقطاع التابعة للقوات المسلحة لسيراليون المقرر نشرها للعملية المختلطة في دارفور في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    The Government of Israel has allocated NIS 200 Million ($56 Million) for nutrition security which will be distributed based on the recommendations of the Council scheduled to be published in 2014. UN وقد خصصت حكومة إسرائيل مبلغ 200 مليون شيكل إسرائيلي جديد (56 مليون دولار أمريكي) للأمن التغذوي، وسيوزع هذا المبلغ على أساس توصيات المجلس المقرر نشرها في عام 2014.
    Work on the 1989 backlog edition is at an advanced stage, with publication scheduled for the last quarter of 1996. UN وبلغ العمل المتعلق بإصدار طبعة عام ١٩٨٩ المتأخرة مرحلة متقدمة، ومن المقرر نشرها في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٦.
    At this time, over $30 million of its equipment is planned for deployment to field missions during 2007/08. UN وفي الوقت الراهن، ثمة ما تفوق قيمته 30 مليون دولار من المعدات المقرر نشرها في البعثات الميدانية خلال الفترة 2007-2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more