"المقرّر عقدها في" - Translation from Arabic to English

    • to be held in
        
    • to be held on
        
    • scheduled for
        
    5. The representative of Japan presented the status of the demonstration campaign and the upcoming workshop to be held in Kuala Lumpur on 8-10 December 2012. UN 5- عرض ممثل اليابان الحالة الراهنة لحملة العروض الإيضاحية وحلقة العمل القادمة المقرّر عقدها في كوالالمبور من 8 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    It was noted that the Working Group on International Cooperation would not meet before the fourth session of the Conference, to be held in 2008, at which point it would receive a report on relevant initiatives carried out by the Secretariat. UN وأشير إلى أن الفريق العامل المعني بالتعاون الدولي لن يجتمع قبل دورة المؤتمر الرابعة المقرّر عقدها في عام 2008، وهو الموعد الذي سيتلقى خلاله تقريرا عن المبادرات ذات الصلة التي نفذتها الأمانة.
    In such event, the Working Group may wish to include reference to any such finding in its report to be submitted to the Governing Council at its tenth special session, to be held in February 2008. UN وفي هذا الحالة، ربما يودّ الفريق العامل أن يشير إلى أي نتيجة من هذا النوع في التقرير الذي سيُقدَّم إلى مجلس الإدارة في دورته الاستثنائية العاشرة التي من المقرّر عقدها في شباط/فبراير 2008.
    The report of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice on its reconvened twenty-second session, to be held on 12-13 December 2013, will be issued as Official Records of the Economic and Social Council, 2013, Supplement No. 10A (E/2013/30/Add.1). UN سيصدر تقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن أعمال دورتها الثانية والعشرين المستأنفة، المقرّر عقدها في 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2013، كوثيقة من الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 2013، الملحق رقم 10 ألف (E/2013/30/Add.1).
    The first replenishment session, scheduled for the second half of 2011, will address the funding needs for calendar years 2012 and 2013. UN وسوف تبحث الدورة الأولى لتجديد الموارد، المقرّر عقدها في النصف الثاني من عام 2011، الاحتياجات من التمويل للسنتين التقويميتين 2012 و 2013.
    The Subcommittee also noted that a number of documents had been prepared and that consultations would continue prior to the third session of the Committee of Governmental Experts, to be held in New York on 19 and 20 June 2007, to advance progress on outstanding issues. UN كما أشارت اللجنة الفرعية إلى أن عددا من الوثائق قد أعدت في فترة ما بين الدورات وأن المشاورات ستتواصل قبل الدورة الثالثة للجنة الخبراء الحكوميين، المقرّر عقدها في نيويورك يومي 19 و20 حزيران/يونيه 2007، لدفع عجلة السير في معالجة المسائل المعلّقة.
    The next major opportunity would be the thirteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, to be held in Bali in December. UN وستكون الفرصة الرئيسية التالية بمناسبة انعقاد الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ، المقرّر عقدها في بالي في كانون الأول/ديسمبر.
    It also wondered whether the regional round table to be held in Panama was part of the efforts of OHCHR to prevent the use of mercenaries as a means of impeding the exercise of the right of peoples to self-determination. UN ويتساءل وفده أيضاً عمّا إذا كانت المائدة المستديرة الإقليمية المقرّر عقدها في بنما تشكّل جزءاً من جهود مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لمنع استخدام المرتزقة كوسيلة لإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير.
    The Subcommittee noted that the Islamic Republic of Iran would act as host to the next United Nations workshop on space law, to be held in Tehran in November 2009. UN 131- ولاحظت اللجنة الفرعية أن جمهورية إيران الإسلامية سوف تستضيف حلقة عمل الأمم المتحدة التالية بشأن قانون الفضاء، المقرّر عقدها في طهران في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    The Commission may thus wish to take this opportunity to discuss good practices in reducing prison overcrowding, in particular the provision of legal aid services to pretrial prisoners, alternatives to imprisonment and diversionary measures, and to prepare for the workshop to be held in the framework of the Twelfth Congress. UN ولعل اللجنة تود تبعا لذلك، أن تغتنم هذه الفرصة لمناقشة أفضل الممارسات الحسنة في مجال التخفيف من اكتظاظ السجون، وبخاصة تقديم خدمات المساعدة القانونية للمحتجزين رهن الحبس الاحتياطي، وبدائل السجن وتدابير إعادة التوجيه، وللتحضير لحلقة العمل المقرّر عقدها في إطار المؤتمر الثاني عشر.
    Admissible applications received will be examined by the Board of Trustees at its sixteenth session, to be held in Geneva in November 2011. UN وسينظر مجلس الأمناء في الطلبات المستوفية لمعايير المقبولية في دورته السادسة عشرة المقرّر عقدها في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    That report will be made available to the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime at its fourth session, to be held in October 2008, with further reporting to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, if required. UN وسوف يتاح التقرير لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته الرابعة، المقرّر عقدها في تشرين الأول/أكتوبر 2008، مع تقديم تقارير أخرى إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، إذا اقتضى الأمر ذلك.
    In its decision 2/6, by which it decided to establish an open-ended interim working group to advise and assist it in the implementation of its mandate on technical assistance, the Conference of the Parties decided that the working group should hold at least one intersessional meeting before the fourth session of the Conference of the Parties, to be held in 2008. UN في مقرّر مؤتمر الأطراف 2/6، الذي تقرّر بموجبه إنشاء فريق عامل مؤقت مفتوح العضوية لتزويد المؤتمر بالمشورة والمساعدة في إعمال ولايته بشأن المساعدة التقنية، قرّر مؤتمر الأطراف أن يعقد الفريق العامل اجتماعا واحدا على الأقل بين الدورات قبل الدورة الرابعة للمؤتمر المقرّر عقدها في عام 2008.
    The Committee noted that the Office for Outer Space Affairs, in its function as the secretariat of the Inter-Agency Meeting, was coordinating with the World Food Programme for the hosting of the thirty-second session of the Inter-Agency Meeting, to be held in Rome in March 2012. UN 268- ولاحظت اللجنة أنَّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بحكم وظيفته كأمانة للاجتماع المشترك بين الوكالات، يُنسِّق مع برنامج الأغذية العالمي لاستضافة دورة الاجتماع المشترك بين الوكالات الثانية والثلاثين، المقرّر عقدها في روما في آذار/مارس 2012.
    The Secretariat was requested to circulate the draft revised Rules to Governments for their comments, with a view to consideration and adoption of the draft revised Rules by the Commission at its forty-third session, scheduled to be held in New York, from 21 June to 9 July 2010. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعمِّم مشروع الصيغة المنقّحة من القواعد على الحكومات لإبداء تعليقاتها عليها، لكي تنظر اللجنة في مشروع القواعد المنقّحة وتعتمده في دورتها الثالثة والأربعين المقرّر عقدها في نيويورك من 21 حزيران/يونيه إلى 9 تموز/يوليه 2010.
    Delegations were encouraged to consult and provide their comments to the Secretariat for the preparation of the future deliberations of the Commission at its thirty-eighth session (to be held in Vienna from 4 to 15 July 2005), during which the draft convention would be finalized. UN وشُجعت الوفود على أن تتشاور وأن تقدم تعليقاتها إلى الأمانة من أجل التحضير للمداولات المقبلة للجنة في دورتها الثامنة والثلاثين (المقرّر عقدها في فيينا، من 4 إلى 15 تموز/يوليه 2005)، التي سوف يوضع خلالها مشروع الاتفاقية في صيغته النهائية.
    The report of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice on its reconvened twentieth session, to be held on 13 December 2011, will be issued as Official Records of the Economic and Social Council, 2011, Supplement No. 10A (E/2011/30/Add.1). UN سيصدر تقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن أعمال دورتها العشرين المستأنفة، المقرّر عقدها في 13 كانون الأول/ديسمبر 2011، كوثيقة من الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 2011، الملحق رقم 10 ألف (E/2011/30/Add.1).
    The report of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice on its reconvened twenty-first session, to be held on 6-7 December 2012, will be issued as Official Records of the Economic and Social Council, 2012, Supplement No. 10A (E/2012/30/Add.1). UN سيصدر تقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن أعمال دورتها الحادية والعشرين المستأنفة، المقرّر عقدها في 6 و7 كانون الأول/ديسمبر 2012، كوثيقة من الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 2012، الملحق رقم 10 ألف (E/2012/30/Add.1).
    The report of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice on its reconvened nineteenth session, to be held on 3 December 2010, will be issued as Official Records of the Economic and Social Council, 2010, Supplement No. 10A (E/2010/30/Add.1). UN سيصدر تقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن أعمال دورتها التاسعة عشرة المستأنفة، المقرّر عقدها في 3 كانون الأول/ديسمبر 2010، كوثيقة من الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 2010، الملحق رقم 10 ألف (E/2010/30/Add.1).
    A further update on progress will, accordingly, be provided to the Assembly in 2006, leading up to a more detailed report and analysis to be presented to the commemorative plenary meeting to be scheduled for 2007. UN وعليه، سيـُقدم استكمال آخر عن التقدم المحرز إلى الجمعية العامة في عام 2006، بما يفضي إلى تقرير وتحليل أكثر تفصيلا، سيـُقدّمان إلى الجلسة العامة التذكارية المقرّر عقدها في عام 2007.
    In a later phase scheduled for 2006 it is proposed that technical assistance be provided to individual countries and regions as well as national training for judges and lawyers with the aim being to ensure the harmonized development and application of electronic commerce laws by lawyers, judges and governments across participating countries. ITU UN وفي مرحلة لاحقة من المقرّر عقدها في عام 2006، يُقترح تقديم مساعدة تقنية إلى فرادى البلدان والمناطق، بالإضافة إلى تنظيم تدريب وطني للقضاة والمحامين بهدف ضمان صوغ وتطبيق قوانين متسقة للتجارة الإلكترونية من جانب المحامين والقضاة والحكومات في جميع البلدان المشتركة في المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more