"المقرِّرين الخاصين" - Translation from Arabic to English

    • Special Rapporteurs
        
    In reply to the representative of Japan, he welcomed the forthcoming visit by the Under-Secretary-General; all visits to the country, including by Special Rapporteurs and United Nations agencies, constituted positive steps. UN وردّاً على ممثلة اليابان رحّب بالزيارة المقبلة لوكيل الأمين العام؛ وقال إن جميع الزيارات لهذا البلد بما في ذلك زيارات المقرِّرين الخاصين ووكالات الأمم المتحدة، تُعد خطوات إيجابية.
    If that had been the case, the mandates of the Special Rapporteurs would surely not have been extended. UN وإذا كان الأمر كذلك لما تم بالتأكيد تمديد ولايات المقرِّرين الخاصين.
    39. Concerning her mandate, like those of the other Special Rapporteurs it had been extended by the new Human Rights Council. UN 39 - وقيما يتعلق بولايتها، قالت إنه تم تمديدها من جانب مجلس حقوق الإنسان مثل ولايات المقرِّرين الخاصين الآخرين.
    The Council had decided to extend the mandate of all the Special Rapporteurs. UN وقرَّر المجلس تمديد ولاية جميع المقرِّرين الخاصين.
    (v) Maintaining its standing invitation to the Special Rapporteurs and to all other special procedures mandate holders to visit Portugal; UN ' 5` الاستمرار في توجيه دعوة دائمة إلى المقرِّرين الخاصين وإلى سائر المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لزيارة البرتغال؛
    In his view, the special procedures were one of the jewels in the crown of the former Commission on Human Rights, and the work of the Special Rapporteurs must continue. UN وأعرب عن اعتقاده بأن الإجراءات الخاصة تُعد جوهرة في تاج المفوضية السابقة لحقوق الإنسان، ويجب أن يستمر عمل المقرِّرين الخاصين.
    He urged Member States not to renounce the country Special Rapporteurs, as that would mean renouncing an important tool for international cooperation. UN وحث الدول الأعضاء على ألاّ تقلِّل من شأن المقرِّرين الخاصين القطريين لأن هذا معناه التقليل من أهمية إحدى أدوات التعاون الدولي.
    In his view, the dialogue between the Special Rapporteurs of the International Law Commission and the members of the Sixth Committee was very important in reinforcing the relationship between the two bodies. UN وقال إنه يرى أنه الحوار بين المقرِّرين الخاصين للجنة القانون الدولي وأعضاء اللجنة السادسة أمر مهم للغاية من أجل تعزيز العلاقة بين الهيئتين.
    If the members of the Sixth Committee expressed strong reservations about something, most Special Rapporteurs would modify their proposals accordingly. UN وإذا ما أعرب أعضاء اللجنة السادسة عن تحفظات قوية بشأن أمر ما، فإن معظم المقرِّرين الخاصين يعمدون إلى تعديل مقترحاتهم طبقاً لذلك.
    16. All Special Rapporteurs and special procedure mechanisms brought forth information which, if properly weighed, would clearly provide early warning signs. UN 16 - وأضافت أن جميع المقرِّرين الخاصين وآليات الإجراءات الخاصة تقدِّم معلومات لو تم تقييمها على نحو صحيح لأعطت علامات للإنذار المبكّر بشكل واضح.
    The SubCommission also requested the Special Rapporteurs to submit a preliminary report at its fifty-seventh session, a progress report at its fifty-eighth session and a final report at its fiftyninth session. UN كما طلبت اللجنة الفرعية من المقرِّرين الخاصين أن يقدما إليها تقريراً أولياً عن هذا الموضوع في دورتها السابعة والخمسين وتقريراً مرحلياً في دورتها الثامنة والخمسين وتقريراً نهائياً في دورتها التاسعة والخمسين.
    Furthermore, the Special Rapporteurs of the Commission on Human Rights on the human rights of migrants, on violence against women, its causes and consequences, and on trafficking in persons, especially women and children, as well as all human rights treaty bodies, should be invited to continue to pay particular attention to the situation of women migrant workers. UN علاوة على ذلك، ينبغي دعوة المقرِّرين الخاصين للجنة حقوق الإنسان المعنيين بحقوق الإنسان للمهاجرين، وبالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، وبالاتجار بالأشخاص، خاصة النساء والأطفال، وكذلك كافة الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، إلى إيلاء عناية خاصة لوضع العاملات المهاجرات.
    He asked the High Commissioner to elaborate on ways in which the international community could ensure that all countries provided the Special Rapporteurs and the commissions of inquiry with the access they needed in order to do their jobs, and on how the international community could best support the efforts of those mechanisms. UN وطلب إلى المفوَّضة السامية أن تفصّل الحديث عن الطرق التي يمكن للمجتمع الدولي من خلالها أن يكفل قيام جميع البلدان بتزويد المقرِّرين الخاصين ولجان التحقيق بالسُبل اللازمة التي تتيح لهم إنجاز أعمالهم، إضافة إلى ما يتعلق بالأسلوب الذي يتيح للمجتمع الدولي أن يقدِّم على أفضل وجه دعمه لجهود تلك الآليات.
    In addition to useful dialogues with Special Rapporteurs, there had been increased involvement of national human rights institutions in the reporting process. The value of those institutions in monitoring and following up the implementation of the Committee's recommendations by States parties at the national level could not be stressed enough. UN وبالإضافة إلى الحوارات المفيدة مع المقرِّرين الخاصين ذكر أن ثمة مشاركة متزايدة من جانب المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في عملية تقديم التقارير، وأن قيمة هذه المؤسسات في رصد ومتابعة تنفيذ توصيات اللجنة من جانب الدول الأطراف على الصعيد الوطني لا يمكن إيفاؤها حقها من الأهمية.
    32. Mr. Aksen (Turkey) said that United Nations mechanisms such as treaty bodies or Special Rapporteurs often ignored the work of regional organizations. UN 32 - السيد أكسن (تركيا): قال إن آليات الأمم المتحدة مثل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أو المقرِّرين الخاصين غالباً ما تتجاهل عمل المنظمات الإقليمية.
    114. At the present session, the Sub-Commission will have before it the progress report of the Special Rapporteurs (E/CN.4/Sub.2/2006/21). UN 114- وسيُعرض على اللجنة الفرعية في دورتها الحالية التقرير المرحلي المقدَّم من المقرِّرين الخاصين (E/CN.4/Sub.2/2006/21).
    (a) Role of the Special Rapporteurs 372 291 UN (أ) دور المقرِّرين الخاصين 372 382
    (a) Role of the Special Rapporteurs UN (أ) دور المقرِّرين الخاصين
    25. The second limitation to the dialogue between the Special Rapporteurs and the Committee was of a different nature: once the Commission had adopted a set of draft articles or guidelines, they no longer " belonged " to the special rapporteur, and it could happen that the draft ultimately submitted to the Sixth Committee for discussion did not reflect his or her personal convictions. UN 25 - ومضى يقول إن القيد الثاني الذي يعوق الحوار بين المقرِّرين الخاصين واللجنة السادسة يتسم بطابع مختلف. فما أن تعتمد لجنة القانون الدولي مجموعة من مشاريع المواد أو المبادئ التوجيهية حتى تعد هذه المشاريع وكأنها " لا تخص " المقرِّر الخاص بل قد يحدث أن لا تعكس المشاريع التي تقدَّم في نهاية المطاف إلى اللجنة السادسة للمناقشة لا قناعاته ولا قناعاتها الشخصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more