"المقر الثابت" - Translation from Arabic to English

    • fixed base
        
    • established headquarters
        
    In any comparison of the concept of a fixed base and a permanent establishment, the most important point is that the former is not defined at all, whereas the latter is defined extensively in article 5. UN وأهم نقطة في أي مقارنة بين مفهوم المقر الثابت ومفهوم المنشأة الدائمة، هو أن مفهوم المقر الثابت لم يُعرَّف على الإطلاق، في حين أن مفهوم المنشأة يُعرَّف بطريقة موسعة في المادة 5.
    Thus, there is inevitably more uncertainty concerning the meaning of a fixed base then there is concerning the meaning of a permanent establishment; UN وعليه، فلا مفر من أن يكتنف معنى المقر الثابت قدر أكبر من الالتباس بالقياس إلى معنى المنشأة الدائمة؛
    Although there may be some subtle differences between the concept of a fixed base and that of a permanent establishment, it seems unlikely that those differences have any serious practical significance. UN وعلى الرغم من أنه قد توجد بعض الفروق الدقيقة بين مفهوم المقر الثابت ومفهوم المنشأة الدائمة، فلا يبدو أن لتلك الفروق فيما يبدو أي أهمية عملية يعتد بها.
    In both cases, the General Assembly was requested to approve a waiver of the established headquarters principle. UN وفي كلتا الحالتين، طُلب إلى الجمعية العامة الموافقة على الاستثناء من مبدأ عقد الاجتماعات في المقر الثابت.
    In his delegation's view, the Committee on Conferences should be consulted with regard to the holding of meetings away from the established headquarters of the Secretariat unit concerned. UN ويرى وفده أنه ينبغي استشارة لجنة المؤتمرات فيما يتعلق بعقد الاجتماعات خارج المقر الثابت لوحدة اﻷمانة العامة المعنية.
    In contrast, article 14 requires that the fixed base be regularly available to the taxpayer. UN وفي المقابل، تستوجب المادة 14 أن يكون المقر الثابت متاحا بصورة اعتيادية لدافع الضرائب.
    As discussed above, there is considerable debate as to whether a fixed base is the same as or different from a fixed place of business. UN وكما أشير أعلاه، تدور مناقشة واسعة بشأن ما إذا كان المقر الثابت هو نفسه المكان الثابت للنشاط التجاري أم يختلف عنه.
    At the very least, this would involve defining the term " fixed base " and clarifying the application of article 14 to entities. UN وينطوي ذلك، في أقل تقدير، على تعريف مصطلح ' ' المقر الثابت`` وتوضيح أن المادة 14تنطبق على الكيانات.
    With regard to article 14, if a non-resident has a fixed base regularly available in the source country then income from any profession and independent services attributable to that fixed base is taxable by the source country. UN وفيما يتعلق بالمادة 14، إذا كان لغير المقيم مقر ثابت متوافر بانتظام في بلد المصدر، فإن الإيرادات المتأتية من أي مهنة وخدمة مستقلة تُنسب إلى ذلك المقر الثابت يخضع للضريبة من قبل بلد المصدر.
    In this case, which is similar to those dealt with by article 7, only the income attributable to the fixed base is taxable by the source country; UN وفي هذه الحالة، التي تماثل الحالات التي تتناولها المادة 7، لا يخضع لضرائب بلد المصدر إلا الدخل الذي يعود إلى المقر الثابت.
    This statement has led some commentators to suggest that the term " fixed base " has the same meaning as that of a permanent establishment in article 5. UN وحدا هذا البيان ببعض الشارحين إلى اعتبار أن لمصطلح " المقر الثابت " نفس معنى المنشأة الدائمة الوارد في المادة 5.
    23. Article 14 does not provide any rules for the computation of the income attributable to a fixed base or derived from activities performed in the source country. UN 23 - لا تنص المادة 14 على أي قواعد لحساب الدخل الذي يعود إلى المقر الثابت أو يستمد من أنشطة تؤدى في بلد المصدر.
    The references to the term " fixed base " in other articles should be deleted. UN وينبغي حذف الإشارات إلى مصطلح " المقر الثابت " في المواد الأخرى.
    15.22 Subparagraph 2 (c) of Article 15 should be amended by removing references to the fixed base concept, as follows: UN 15-22 ينبغي تعديل الفقرة الفرعية 2 (ج) من المادة 15 بإزالة الإشارات إلى مفهوم المقر الثابت كما يلي:
    Its deeming rule recognizes payments for technical services arising in the country where the payer is a resident or where the payer has a permanent establishment or fixed base, if payments are borne by that permanent establishment or fixed base. UN وتتضمن قاعدة الاعتبار فيها اعترافا بالمدفوعات مقابل الخدمات التقنية الناشئة في البلد الذي يكون الدافع مقيما فيه أو الذي يكون للدافع فيه إما منشأة دائمة أو مقر ثابت، إذا ما تحمل إما المنشأة الدائمة أو المقر الثابت تلك المدفوعات.
    Payments for technical services are deemed not to arise in the State if a payer is a resident of that State but has a permanent establishment or fixed base in the other State or a third State and the payments are borne by that permanent establishment or fixed base. UN فالمدفوعات مقابل الخدمات التقنية لا تعتبر أنها نشأت في الدولة إذا كان الدافع مقيما في تلك الدولة، ولكنه يملك منشأة دائمة أو مقرا ثابتا في الدولة الأخرى أو دولة ثالثة ويتحمل المدفوعاتِ إما تلك المنشأة الدائمة أو ذلك المقر الثابت.
    (i) Comparison of " fixed base " and " fixed place of business " . UN ' 1` مقارنة " المقر الثابت " و " المكان الثابت للنشاط التجاري " .
    36. If, on the other hand, article 14 is retained and revised as recommended in the present note, the concept of a fixed base would be eliminated. UN 36 - أما إذا ما جرى، من جهة أخرى، الإبقاء على المادة 14 وتنقيحها على النحو الموصى به في هذه المذكرة، فإن مفهوم المقر الثابت سيزول.
    Replying to the question asked by Morocco, he stated that the established headquarters city was Addis Ababa, the regional centre for activities in Africa. UN ٣٢ - وقال، ردا على السؤال الذي وجهه المغرب، إن مدينة المقر الثابت هي أديس أبابا، المركز الاقليمي لﻷنشطة في افريقيا.
    10. Taking into account that New York is the established headquarters for activities related to the conference, it is assumed that the meetings for the conference and preparatory committee would be convened in New York. UN ١٠ - إذا وضع في الاعتبار أن نيويورك هي المقر الثابت لﻷنشطة المتصلة بالمؤتمر، فإنه من المفترض أن تعقد اجتماعات المؤتمر واللجنة التحضيرية في نيويورك.
    Had the Conference been held at the established headquarters of its body, i.e., New York, in the first half of 2009, as decided in resolution 62/209, the required conference services would have been provided from the existing conference service capacities, without programme budget implications. UN ولو عقد المؤتمر في المقر الثابت لهيئته، أي نيويورك، في النصف الأول من عام 2009 كما تقرر في قرار الجمعية العامة 62/209، لكانت خدمات المؤتمر المطلوبة ستتوفر من القدرات القائمة بالفعل دون أن يترتب على ذلك أثار على الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more