"المقر فيما" - Translation from Arabic to English

    • Headquarters with
        
    • Headquarters in
        
    • the headquarters
        
    • headquarters for
        
    Further, the country office had not liaised with Headquarters with respect to policy documentation or guidance on the workings of state offices. UN علاوة على ذلك، لم ينسق المكتب القطري مع المقر فيما يتعلق بوثائق السياسات العامة أو الإرشاد بشأن أعمال مكاتب الولايات.
    XI.21. The Advisory Committee inquired into the role of the headquarters vis-à-vis offices away from Headquarters with regard to coordination of building maintenance policies. UN حادي عشر - ٢١ وسألت اللجنة الاستشارية عن الدور الذي يؤديه المقر إزاء المكاتب خارج المقر فيما يتعلق بتنسيق سياسات صيانة المباني.
    The Committee concurred with the recommendation of the Board of Auditors that UNLB should monitor the status of strategic deployment stocks and report periodically to Headquarters with regard to slow-moving items. UN تتفق اللجنة مع مجلس مراجعي الحسابات فيما أوصى به من ضرورة أن تقوم قاعدة اللوجستيات برصد حالة مخزونات النشر الاستراتيجية وتقديم تقارير دورية إلى المقر فيما يتعلق بالأصناف البطيئة التصريف.
    His delegation would therefore not support any change in the role of Headquarters in providing oversight and strategic guidance to field missions. UN ولذلك، فإن وفده لا يؤيد أي تغيير في دور المقر فيما يختص بتوفير الرقابة والتوجيه الاستراتيجي للبعثات الميدانية.
    The types of injury or loss that are compensable in the headquarters district in respect of personal injury or death include: UN وتشمل أشكال اﻹصابة أو الخسارة الواجبة التعويض في منطقة المقر فيما يتعلق بإصابة الشخص أو وفاته ما يلي:
    The standard operating procedure will provide instructions for follow-up action to be taken by Headquarters with respect to disciplinary cases and will take into consideration the latest developments, for instance, with regard to the revised model memorandum of understanding with troop-contributing countries UN وسيوفر هذا الإجراء الموحد تعليمات بشأن إجراءات المتابعة التي ينبغي أن يتخذها المقر فيما يتعلق بالحالات التأديبية، وسيأخذ في الحسبان آخر التطورات، ومنها على سبيل المثال، مذكرة التفاهم النموذجية المنقحة مع البلدان المساهمة بقوات
    Maintenance and improvement of automated HR databases and applications (continuation of 1998). (iii) Provision of the IMIS help desk function to all offices at Headquarters, including advisory services to staff in executive offices and divisions of administration in offices away from Headquarters with respect to operations of the personnel functionalities within IMIS UN `3 ' تقديم برنامج مكتب المساعدة لنظام المعلومات الإدارية المتكامل إلى جميع المكاتب بالمقر بما في ذلك الخدمات الاستشارية للموظفين في المكاتب التنفيذية وشُعب الإدارة في المكاتب خارج المقر فيما يتصل بعمليات التطبيقات المتعلقة بالموظفين في إطار نظام المعلومات الإدارية المتكامل
    The Committee concurs with the Board's recommendation that UNLB should monitor the status of strategic deployment stocks and report periodically to Headquarters with regard to slow-moving items. In addition, in order to avoid further obsolescence, UNLB should investigate the reasons why some strategic deployment stocks are retained for long periods of time. UN وتتفق اللجنة مع المجلس فيما أوصى به من ضرورة أن تقوم القاعدة برصد حالة مخزونات النشر الاستراتيجية وتقديم تقارير دورية إلى المقر فيما يتعلق بالأصناف البطيئة التصريف، وأن تقوم بالإضافة إلى ذلك، تفاديا لمزيد من التقادم، بالتحقيق في أسباب الاحتفاظ ببعض أصناف المخزونات لفترات طويلة.
    11. The outcome of the review has led to an internal exercise to reassign responsibilities and redeploy resources, within the existing resources of the Secretariat, to implement improvements to the budgetary process at Headquarters with respect to peacekeeping operations. UN 11 - أسفرت نتائج الاستعراض عن عملية داخلية لإعادة ندب المسؤوليات وإعادة تخصيص الموارد، في حدود الموارد المتاحة للأمانة العامة، من أجل إجراء تحسينات على عملية وضع الميزانية في المقر فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    37. Mr. Repasch (United States of America) said that his delegation welcomed the report of the Secretary-General, which provided a comprehensive picture of the situation at Headquarters with regard to the presence and management of asbestos-containing materials. UN 37 - السيد ريباش (الولايات المتحدة الأمريكية): أعرب عن ترحيب وفد بلده بتقرير الأمين العام الذي يقدم صورة شاملة للحالة في المقر فيما يتعلق بوجود مواد تحتوي على الاسبستوس، ومعالجتها.
    (iii) Provision of the IMIS help desk function to all offices at Headquarters, including advisory services to staff in executive offices and divisions of administration in offices away from Headquarters with respect to operations of the personnel functionalities within IMIS. UN ' ٣ ' تقديم برنامج " مكتب المساعدة لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل " الى جميع المكاتب بالمقر، مما يتضمن توفير خدمات استشارية للموظفين في المكتب التنفيذي وشعب اﻹدارة بالمكاتب البعيدة عن المقر فيما يتصل بعمليات التطبيقات المتعلقة بالموظفين في إطار نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    (iii) Provision of the IMIS help desk function to all offices at Headquarters, including advisory services to staff in executive offices and divisions of administration in offices away from Headquarters with respect to operations of the personnel functionalities within IMIS. UN ' ٣ ' تقديم برنامج " مكتب المساعدة لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل " الى جميع المكاتب بالمقر، مما يتضمن توفير خدمات استشارية للموظفين في المكتب التنفيذي وشعب اﻹدارة بالمكاتب البعيدة عن المقر فيما يتصل بعمليات التطبيقات المتعلقة بالموظفين في إطار نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    (c) Reassessment of the strategy to be adopted for the implementation of the system at offices away from Headquarters, taking into account the difficulties experienced at Headquarters with the implementation of Release 1; UN )ج( اعادة تقييم الاستراتيجية التي تتبع لتنفيذ النظام في المكاتب الموجودة خارج المقر، مع مراعاة الصعوبات التي صودفت في المقر فيما يتعلق بتنفيذ الاصدار ١؛
    115. In paragraph 259, the Board recommended that the Administration (a) ensure that the United Nations Logistics Base monitor the status of strategic deployment stocks and report periodically to Headquarters with regard to slow-moving items; and (b) investigate the causes of slow-moving strategic deployment stocks to avoid further obsolescence. UN 115 - في الفقرة 259، أوصى المجلس بأن تعمل الإدارة على (أ) كفالة رصد قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات حالة مخزونات النشر الاستراتيجية وتقديمها تقارير دورية إلى المقر فيما يتعلق بالأصناف البطيئة التصريف؛ (ب) التحقيق في أسباب مخزونات النشر الاستراتيجية البطيئة التصريف لتفادي مزيد من التقادم.
    Moreover, the Committee recalls that in paragraph XI.21 of its first report on the proposed programme budget for the biennium 1996-1997,1 the Committee enquired into the role of Headquarters vis-à-vis offices away from Headquarters with regard to the coordination of building maintenance policies and requested the Secretary-General to clarify the matter in his next budget submission. UN وفضلا عن ذلك، تشير اللجنة إلى أن اللجنة تساءلت في الفقرة ١١-١٢ من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١)١(، عن دور المقر إزاء المكاتب الواقعة خارج المقر فيما يتعلق بتنسيق سياسات صيانة المباني وطلبت من اﻷمين العام أن يوضح هذه المسألة في بيانه المقبل عن الميزانية.
    The issue of public information at Headquarters in relation to field operations, which had scarcely been mentioned during the Committee's discussions, should also be reviewed. UN وإنه ينبغي أيضا استعراض مسألة الإعلام في المقر فيما يتصل بالعمليات الميدانية، التي ندر أن ذُكرت خلال مناقشات اللجنة.
    The decrease of $17,800 reflects reduced requirements for supplies, mainly owing to the reduction in parking capacity at Headquarters in relation to the capital master plan. UN ويعكس الانخفاض البالغ 800 17 دولار انخفاض الاحتياجات من اللوازم، ويرجع ذلك أساسا إلى انخفاض مساحة وقوف السيارات في المقر فيما يتعلق بالمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Ensuring that staff rotated back to Headquarters in between field assignments was a management issue for the organizations that a good human resources plan could help in overcoming. UN وهي ترى أن ضمان عودة الموظفين إلى المقر فيما بين البعثات هي مسألة تخص اﻹدارة في المنظمات وأن وجود خطة جيدة ﻹدارة الموارد البشرية يمكن أن يساعد في حل هذه المشكلة.
    It was noted that reforms at the headquarters level were needed regarding human resources management, business practices and reporting. UN وجرت الإشارة إلى أن من الضروري إجراء إصلاحات على صعيد المقر فيما يخص إدارة الموارد البشرية والممارسات المتعلقة بسير الأعمال وتقديم التقارير.
    It was noted that reforms at the headquarters level were needed regarding human resources management, business practices and reporting. UN وجرت الإشارة إلى أن من الضروري إجراء إصلاحات على صعيد المقر فيما يخص إدارة الموارد البشرية والممارسات المتعلقة بسير الأعمال وتقديم التقارير.
    Nevertheless, they depend on headquarters for different types of information support and guidance from time to time. UN إلا أنهم يعتمدون على المقر فيما يتعلق بمختلف أنواع الدعم الإعلامي والتوجيه من حين لآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more