"المقر في جنيف" - Translation from Arabic to English

    • headquarters in Geneva
        
    • the Geneva post
        
    • the Geneva headquarters
        
    The audit was carried out on the financial transactions and operations at the headquarters in Geneva. UN وشملت مراجعة المعاملات والعمليات المالية في المقر في جنيف.
    The OHCHR office in New York is a substantive outpost with limited staffing resources which, therefore, on several occasions require substantive expertise from headquarters in Geneva. UN ومكتب المفوضية في نيويورك مركز فني قليل الموارد من الموظفين وهو لذلك بحاجة في مناسبات عديدة إلى خبرة فنية من المقر في جنيف.
    It is managed by an international secretariat with headquarters in Geneva, Switzerland and a liaison office to the European Union in Brussels, Belgium. UN وتضطلع بإدارته أمانة دولية في المقر في جنيف بسويسرا، ومكتب اتصال في الاتحاد الأوروبي في بروكسل ببلجيكا.
    It begins to make some sense in relation to the idea that the Geneva post adjustment is in any case too high and must be reduced. UN ولا يكون معقولا إلى حد ما إلا فيما يتعلق بفكرة أن تسوية المقر في جنيف هي في أي حال من اﻷحوال مرتفعة أكثر مما ينبغي ولا بد من تخفيضها.
    7. This problem is dealt with by the consultant as if the situation of the Geneva headquarters was comparable to that of New York from the point of view of the geographical pattern of staff members' residences by overlooking the existence of an international political frontier; this distorts his analysis of the problem of equal treatment of Professional staff. UN ٧ - عالج الخبير الاستشاري هذه المسألة كما لو كانت حالة المقر في جنيف مماثلة لحالة المقر في نيويورك من زاوية النمط الجغرافي لمساكن الموظفين بأن تغاضى عن وجود حدود سياسية دولية؛ ومن شأن هذا أن يفسد تحليله لمشكلة معاملة الموظفين في الفئة الفنية على قدم المساواة.
    The audit was carried out through field visits to UNHCR offices in the United Republic of Tanzania and Serbia as well as a review of the financial transactions and operations at headquarters in Geneva. UN وقد أجريت مراجعة الحسابات عن طريق الزيارات الميدانية إلى مكاتب المفوضية في جمهورية تنزانيا المتحدة وصربيا بجانب إجراء استعراض للمعاملات والعمليات المالية في المقر في جنيف.
    As part of its policy to move responsibility for operational and financial management closer to field activities, UNHCR has increasingly decentralized decision-making away from the headquarters in Geneva. UN وكجزء من سياسة المفوضية نقل المسؤولية عن الإدارة التشغيليــــة والإدارة الماليــــة أقرب إلى الأنشطة الميدانيـــة، حققت المفوضية بصورة متزايــــدة لامركزية صنع القرار بعيدا عن المقر في جنيف.
    As part of its policy to move responsibility for operational and financial management closer to field activities, UNHCR has increasingly decentralised decision making away from the headquarters in Geneva. UN وكجزء من سياسة المفوضية لنقل المسؤولية عن الإدارة التشغيلية والإدارة المالية وتقريبها أكثر إلى الأنشطة الميدانية، حققت المفوضية بصورة متزايدة لامركزية صنع القرار بعيدا عن المقر في جنيف.
    The staff of the Office shall be entitled to communicate with their headquarters in Geneva and with staff members in the field by radio, telephone, fax, satellite or any other means of communication. UN ويتمتع موظفو المكتب بالحق في الاتصال مع المقر في جنيف وفيما بين أفراده في الميدان وذلك عن طريق الاذاعة أو الهاتف أو الصورة المنقولة عن بُعد أو التوابع أو أي وسيلة اتصال أخرى.
    For funds and programmes, office types are headquarters in Copenhagen and New York and country offices, and for UNHCR, they are headquarters in Geneva and field offices. UN وبالنسبة للصناديق والبرامج، تتمثل أنواع المكاتب عن مكتب المقر في كلا من كوبنهاغن ونيويورك والمكاتب القطرية، وبالنسبة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فهي المقر في جنيف والمكاتب الميدانية.
    This effort has benefited from collaboration between NEPAD and the World Health Organization (WHO) at WHO headquarters in Geneva and the WHO Regional Office for Africa. UN واستفادت هذه الجهود من التعاون القائم بين الشراكة الجديدة ومنظمة الصحة العالمية، سواء على صعيد المقر في جنيف أو في المكتب الإقليمي لهذه المنظمة في أفريقيا.
    The audit was carried out through field visits to UNHCR offices in Kenya, Malaysia and the Syrian Arab Republic, as well as a review of the financial transactions and operations at headquarters in Geneva and the Global Service Centre in Budapest. UN وقد أجريت مراجعة الحسابات عن طريق زيارات ميدانية إلى مكاتب المفوضية في الجمهورية العربية السورية، وكينيا وماليزيا، وكذلك عن طريق إجراء استعراض للمعاملات والعمليات المالية في المقر في جنيف ومركز الخدمات العالمي في بودابست.
    The audit was carried out through field visits to UNHCR offices in Costa Rica, Croatia, Kyrgyzstan, Panama and the Bolivarian Republic of Venezuela, as well as a review of the financial transactions and operations at headquarters in Geneva and the Global Service Centre in Budapest. UN وقد أجريت مراجعة الحسابات عن طريق الزيارات الميدانية إلى مكاتب المفوضية في بنما وقيرغيزستان وجمهورية فنزويلا البوليفارية وكرواتيا وكوستاريكا، وعبر إجراء استعراض للمعاملات والعمليات المالية في المقر في جنيف ومركز الخدمات العالمي في بودابست.
    The audit was carried out through field visits to UNHCR offices in Costa Rica, Croatia, Kyrgyzstan, Panama and the Bolivarian Republic of Venezuela, as well as a review of the financial transactions and operations at headquarters in Geneva and the Global Service Centre in Budapest. UN وقد أجريت مراجعة الحسابات عن طريق الزيارات الميدانية إلى مكاتب المفوضية في بنما وقيرغيزستان وجمهورية فنزويلا البوليفارية وكرواتيا وكوستاريكا، وعبر إجراء استعراض للمعاملات والعمليات المالية في المقر في جنيف ومركز الخدمات العالمي في بودابست.
    The audit was carried out through field visits to UNHCR offices in Kenya, Malaysia and the Syrian Arab Republic, as well as a review of the financial transactions and operations at headquarters in Geneva and the Global Service Centre in Budapest. UN وقد أجريت مراجعة الحسابات عن طريق زيارات ميدانية إلى مكاتب المفوضية في الجمهورية العربية السورية، وكينيا وماليزيا، وكذلك عن طريق إجراء استعراض للمعاملات والعمليات المالية في المقر في جنيف ومركز الخدمات العالمي في بودابست.
    For funds and programmes, office types are headquarters in Copenhagen and New York and country offices, and for UNHCR they are headquarters in Geneva, the Budapest Global Service Centre and field offices. UN وبالنسبة للصناديق والبرامج، فإن أنواع المكاتب هي مكتبا المقر في كل من كوبنهاغن ونيويورك والمكاتب القطرية، وبالنسبة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فهي مكتب المقر في جنيف ومركز الخدمات العالمي في بودابست والمكاتب الميدانية.
    1. The European Organization for Nuclear Research (CERN), an intergovernmental organization founded in 1954, is located in both Swiss and French territory (with its headquarters in Geneva). UN 1 - يقع مقر المنظمة الأوروبية للبحوث النووية، وهي منظمة حكومية دولية أنشئت عام 1954، في أراضي كل من سويسرا (يوجد المقر في جنيف) وفرنسا.
    It begins to make some sense in relation to the idea that the Geneva post adjustment is in any case too high and must be reduced. UN ولا يكون معقولا إلى حد ما إلا فيما يتعلق بفكرة أن تسوية المقر في جنيف هي في أي حال من اﻷحوال مرتفعة أكثر مما ينبغي ولا بد من تخفيضها.
    16. His delegation welcomed the Commission’s increased focus on post-adjustment issues and had learned with great interest of its conclusions on the Geneva post adjustment. UN ١٦ - وأضاف أن وفد بلده يرحب بتركيز اللجنة المتزايد على المسائل المتعلقة بتسوية مقر العمل وقال إنه علم بمزيد من الاهتمام باستنتاجاتها المتعلقة بتسوية المقر في جنيف.
    7. This problem is dealt with by the consultant as if the situation of the Geneva headquarters was comparable to that of New York from the point of view of the geographical pattern of staff members' residences by overlooking the existence of an international political frontier; this distorts his analysis of the problem of equal treatment of Professional staff. UN ٧ - عالج الخبير الاستشاري هذه المسألة كما لو كانت حالة المقر في جنيف مماثلة لحالة المقر في نيويورك من زاوية النمط الجغرافي لمساكن الموظفين بأن تغاضى عن وجود حدود سياسية دولية؛ ومن شأن هذا أن يفسد تحليله لمشكلة معاملة الموظفين في الفئة الفنية على قدم المساواة.
    However, ITC does not apportion all costs to outputs; for example, the operating costs of the Geneva headquarters building (circa $3 million) were fully met by the regular budget. UN لكن المركز لا يعمل على تقسيم جميع التكاليف على النواتج؛ وعلى سبيل المثال، فقد جرت تلبية تكاليف تشغيل مبنى المقر في جنيف بالكامل (حوالي 3 ملايين دولار) من الميزانية العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more