"المقر لضمان" - Translation from Arabic to English

    • Headquarters to ensure
        
    • Headquarters is required to ensure
        
    • Headquarters to guarantee
        
    In 2010, a senior level mechanism was established at Headquarters to ensure that leadership teams in the field function effectively. UN وفي عام 2010، استُحدثت آلية رفيعة المستوى في المقر لضمان عمل الأفرقة القيادية على نحو فعال.
    The Tribunal should therefore follow up and coordinate with Headquarters to ensure the timely submission of the opening balances for audit reviews. UN لذلك ينبغي للمحكمة المتابعة والتنسيق مع المقر لضمان تقديمها الأرصدة الافتتاحية في الوقت المناسب ليستعرضها مراجعو الحسابات.
    79. In April and May, operations plans for 2011 were reviewed at Headquarters to ensure overall coherence, consistency with design guidelines and coverage of global strategic priorities and regional priorities. UN 79- في نيسان/أبريل وأيار/مايو، جرى استعراض خطط عمليات عام 2011 في المقر لضمان الترابط الشامل والاتساق مع المبادئ التوجيهية لتصميم الخطط وتغطية الأولويات الاستراتيجية العالمية والأولويات الإقليمية.
    :: The importance of ensuring participation from the field in the country-specific discussions at Headquarters to ensure an inclusive discussion involving the Government and key stakeholders, including through video-conferencing links; UN :: أهمية كفالة المشاركة من الميدان في المناقشات المخصصة لبلد محـدد التي تجـرى في المقر لضمان إجراء مناقشة شاملة تتضمن الحكومة وأصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك من خلال وصلات التداول بالفيديو؛
    The Committee is also of the view that more direct support and oversight by Headquarters is required to ensure the effective planning and implementation of major construction projects in peacekeeping operations. UN وترى اللجنة كذلك أن الأمر يستلزم مزيدا من الدعم والرقابة المباشرين من جانب المقر لضمان فعالية تخطيط وتنفيذ مشاريع التشييد الكبرى في عمليات حفظ السلام.
    Consequently, the volume and complexity of the tasks to be performed at Headquarters to guarantee safe, economic and efficient support to those two missions will continue to grow. UN ونتيجة لذلك، سيستمر نمو حجم وتعقيد المهام التي ينبغي القيام بها في المقر لضمان دعم آمن واقتصادي وكفؤ للبعثتين.
    The Committee was informed that the mission is working closely with Headquarters to ensure the placement of the remaining qualified UNAMSIL staff, to the extent possible, in UNIOSIL and other peacekeeping missions. UN وأُبلغت اللجنة أن البعثة تعمل بالتعاون الوثيق مع المقر لضمان تعيين موظفي البعثة الأكفياء المتبقين، بقدر الإمكان، في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون وبعثات حفظ السلام الأخرى.
    Although several United Nations peace support operations were mandated to monitor human rights violations, there needed to be complementary capacity and leadership in the field and at Headquarters to ensure accountability for implementing such mandates. UN وأشار إلى أنه على الرغم من أن عدداً من عمليات دعم السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة لها ولاية رصد انتهاكات حقوق الإنسان فإن هناك حاجة إلى وجود قدرة تكميلية وقيادة في الميدان وفي المقر لضمان المساءلة بالنسبة لتنفيذ تلك الولايات.
    The Office executes mine action programmes on behalf of selected United Nations agencies, including the United Nations Mine Action Service and UNDP, and works closely with both United Nations bodies at Headquarters to ensure the effective design of programmes and their timely delivery. UN وينفﱢذ المكتب برامج اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام نيابة عن وكالات مختارة من وكالات اﻷمم المتحدة، من بينها دائرة اﻷمم المتحدة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ وهو يعمل بشكل وثيق مع كلتا هاتين الهيئتين في المقر لضمان التصميم الفعال للبرامج وتطبيقها في حينها.
    The United Nations Development Operations Coordination Office, on behalf of United Nations Development Group members, provides resident coordinator offices/United Nations country teams with strategic planners, short- and medium-term technical support, training in strategic planning and coordination, and liaison at Headquarters to ensure interdepartmental and interagency coordination. UN ويوفر مكتب تنسيق عمليات التنمية، بالنيابة عن أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، لمكاتب المنسق المقيم والأفرقة القطرية المخططين الاستراتيجيين، والدعم التقني القصير الأجل والمتوسط الأجل، والتدريب على التخطيط والتنسيق الاستراتيجيين، والاتصال في المقر لضمان التنسيق بين الإدارات وبين الوكالات.
    71. Assignments were undertaken in all five field offices and Headquarters to ensure adherence to internal controls and to establish an anti-fraud environment in the Agency. UN 71 - وقد اضطلع بالمهام في جميع المكاتب الميدانية الخمسة وفي المقر لضمان التقيد بالضوابط الداخلية ولإنشاء بيئة مناهضة للاحتيال في الوكالة.
    (b) The importance of ensuring participation from the field in the country-specific discussions at Headquarters to ensure an inclusive discussion involving the Government and key stakeholders, including through videoconferencing links; UN (ب) أهمية كفالة المشاركة من الميدان في المناقشات المخصصة لبلد محـدد التي تجـرى في المقر لضمان إجراء مناقشة شاملة تتضمن الحكومة وأصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك من خلال وصلات التداول بالفيديو؛
    (v) The heads of regional offices meet yearly or every two years at ITU headquarters to discuss common issues of regional presence with relevant headquarters officials, and that a formal mechanism is established at Headquarters to ensure systematic circulation, follow-up and feedback on the periodic reports of the regional directors; UN ' ٥ ' أن يجتمع رؤساء المكاتب الميدانية سنويا أو كل سنتين في مقر الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية لمناقشة القضايا المشتركة التي تتعلق بالوجود اﻹقليمي مع المسؤولين ذوي الصلة في المقر، وأن تنشأ آلية رسمية في المقر لضمان القيام بصفة منتظمة بتعميم التقارير الدورية التي تعدها اﻹدارات اﻹقليمية ومتابعتها وتوفير ردود فعل بشأنها؛
    27D.81 The resources requested ($5,900) relate to travel for participation at professional national and international archive and information management meetings and for consultations with offices away from Headquarters to ensure compliance with United Nations access and preservation regulations. UN ٧٢ دال - ١٨ تتصل الموارد المطلوبة )٠٠٩ ٥ دولار( بالسفر للاشتراك في الاجتماعات الفنية، الوطنية والدولية، المتصلة بإدارة المحفوظات والمعلومات وللتشاور مع المكاتب الموجودة بعيدا عن المقر لضمان الامتثال ﻷنظمة الوصول والحفظ المعمول بها في اﻷمم المتحدة.
    27D.81 The resources requested ($5,900) relate to travel for participation at professional national and international archive and information management meetings and for consultations with offices away from Headquarters to ensure compliance with United Nations access and preservation regulations. UN ٧٢ دال - ١٨ تتصل الموارد المطلوبة )٠٠٩ ٥ دولار( بالسفر للاشتراك في الاجتماعات الفنية، الوطنية والدولية، المتصلة بإدارة المحفوظات والمعلومات وللتشاور مع المكاتب الموجودة بعيدا عن المقر لضمان الامتثال ﻷنظمة الوصول والحفظ المعمول بها في اﻷمم المتحدة.
    27D.87 The resources requested ($6,100) relate to travel of staff for participation at professional national and international archive and information management meetings and for consultations with offices away from Headquarters to ensure compliance with United Nations access and preservation regulations. UN ٧٢ دال - ٧٨ تتصل الموارد المطلوبة )٠٠١ ٦ دولار( بسفر الموظفين للمشاركة في الاجتماعات الفنية ﻹدارة المحفوظات والمعلومات على الصعيدين الوطني والدولي، وﻷغراض التشاور مع المكاتب الموجودة خارج المقر لضمان الالتزام بقواعد اﻷمم المتحدة المنظمة للحصول على الوثائق وأساليب حفظها.
    27D.87 The resources requested ($6,100) relate to travel of staff for participation at professional national and international archive and information management meetings and for consultations with offices away from Headquarters to ensure compliance with United Nations access and preservation regulations. UN ٢٧ دال - ٨٧ تتصل الموارد المطلوبة )١٠٠ ٦ دولار( بسفر الموظفين للمشاركة في الاجتماعات الفنية ﻹدارة المحفوظات والمعلومات على الصعيدين الوطني والدولي، وﻷغراض التشاور مع المكاتب الموجودة خارج المقر لضمان الالتزام بقواعد اﻷمم المتحدة المنظمة للحصول على الوثائق وأساليب حفظها.
    According to UNHCR, the prioritized plans are subjected to a rigorous quality check by the regional bureaux to ensure that the plans are credible and implementable, and are also reviewed by Headquarters to ensure overall coherence and consistency with design guidelines, as well as coverage of global and regional priorities. UN ووفقاً لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فإن الخطط المحدد أولوياتها تخضع إلى مراجعة صارمة للنوعية في المكاتب الإقليمية لضمان أن تكون هذه الخطط ذات مصداقية وقابلة للتنفيذ، كما أنها تُستعرض في المقر لضمان ترابطها واتساقها العام مع المبادئ التوجيهية لتصميم الخطط إضافة إلى تغطيتها للأولويات العالمية والإقليمية.
    69. The objectives of the strategy would be achieved on the basis of four building blocks: a robust technical infrastructure at Headquarters and at offices away from Headquarters to ensure sustained and reliable service; a secure system to ensure the integrity of communications and data; reliable connectivity with the field; and the building and efficient use of a skilled human resources base. UN 69 - وتابع قائلاً إن إنجاز أهداف الاستراتيجية سيتم على أساس أربعة أركان أساسية: هيكل أساسي تقني متين على صعيد المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر لضمان خدمة مستدامة وموثوقة؛ نظام آمن لكفالة سلامة المراسلات والبيانات؛ وعنصر توصيل موثوق به مع الميدان، وبناء قاعدة من الموارد البشرية الماهرة واستخدامها على نحو فعال.
    The Committee is also of the view that more direct support and oversight by Headquarters is required to ensure the effective planning and implementation of major construction projects in peacekeeping operations (para. 69) UN وترى اللجنة كذلك أن الأمر يستلزم مزيدا من الدعم والرقابة المباشرين من جانب المقر لضمان فعالية تخطيط وتنفيذ مشاريع التشييد الكبرى في عمليات حفظ السلام (الفقرة 69)
    The Committee reiterates its view that more direct support and oversight by Headquarters is required to ensure the effective planning and implementation of major construction projects in peacekeeping operations (see A/66/781/Add.17, para. 61) (para. 28) UN وتكرر اللجنة رأيها المتمثل في ضرورة تقديم المزيد من الدعم وممارسة الرقابة بصورة مباشرة بدرجة أكبر من جانب المقر لضمان فعالية تخطيط وتنفيذ مشاريع التشييد الكبرى في عمليات حفظ السلام (انظر الفقرة 61 من الوثيقة A/66/781/Add.17) (الفقرة 28).
    22. To ensure the safety and security of personnel, regular risk assessment and information-sharing was crucial and the Department of Peacekeeping Operations must keep its channels open to the permanent missions at Headquarters to guarantee prompt transmission of information with regard to casualties or incidents. UN 22 - ومن أجل كفالة السلامة والأمن للأفراد، يصبح تقييم الخطر بانتظام ومشاطرة المعلومات أمرا في منتهي الأهمية، ويجب على إدارة عمليات حفظ السلام أن تُبقي قنواتها مفتوحة للبعثات الدائمة في المقر لضمان النقل الفوري للمعلومات فيما يتعلق بالإصابات أو الحوادث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more