"المقر مع" - Translation from Arabic to English

    • Headquarters with
        
    • co-located with
        
    • Headquarters and
        
    • co-location with
        
    Long outstanding balances which cannot be cleared will be submitted to Headquarters with a request for write-off action. UN وسيتم تقديم الأرصدة غير المسددة منذ فترة طويلة، والتي لا يمكن تسديدها، إلى المقر مع طلب باتخاذ إجراء بشطبها.
    Mr. Clark will participate next week in the talks which I am convening at Headquarters with the leaders of the two communities in Cyprus. UN وسيشارك السيد كلارك اﻷسبوع القادم في المحادثات التي دعوت إلى اجرائها في المقر مع زعماء الطائفتين القبرصيتين.
    These savings were over and above those obtained through the agreements currently in place at Headquarters with some 24 airlines which provide significant incentive payments to the United Nations when using these carriers. UN وهذه الوفورات إضافة إلى الوفورات المحققة عن طريق الاتفاقات السارية حاليا في المقر مع ما يناهز ٢٤ من شركات الخطوط الجوية، تتلقى اﻷمم المتحدة بمقتضاها مدفوعات تشجيعية كبيرة لدى استخدامها لهذه الشركات.
    The Centre is staffed by personnel from stakeholder departments and is co-located with the Situation Centre of the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support and the Communications Centre of the Department of Safety and Security. UN ويتألف موظفو المركز من موظفين تابعين للإدارات المعنية، وهو يشترك في المقر مع مركز العمليات التابع لإدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني ومع مركز الاتصالات التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن.
    Those staff members will need to be trained at Headquarters and possibly replaced during their absence. UN وسيتعين تدريب هؤلاء الموظفين في المقر مع احتمال إحلال آخرين محلهم أثناء غيابهم.
    The Office of my Special Representative for Children and Armed Conflict also works closely at Headquarters with all relevant United Nations departments and agencies as well as special representatives. UN ويعمل أيضا مكتب ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح عملا حثيثا في المقر مع جميع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة، وكذلك مع الممثلين الخاصين.
    4 briefings at Headquarters with Security Council members; meetings, as needed, with troop-contributing countries and Security Council members in Beirut; and monthly meetings in donor forums UN تقديم 4 إحاطات في المقر مع أعضاء مجلس الأمن، وعقد اجتماعات، حسب الضرورة، مع البلدان المساهمة بقوات وأعضاء مجلس الأمن في بيروت واجتماعات شهرية في محافل المانحين
    See annex I for details of the relationship between the Communications and Information Technology Service at Headquarters with the Services at UNLB and the field missions. UN انظر المرفق الأول للاطلاع على تفاصيل العلاقات بين دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المقر مع الخدمات في قاعدة السوقيات وفي البعثات الميدانية.
    This makes it imperative that IMIS be implemented in all the offices away from Headquarters with sufficient lead time to address any deficiencies. UN ولذا من الضروري العمل بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في جميع المكاتب خارج المقر مع توفير وقت كاف في البداية لتدارك أوجه القصور.
    A series of short-term contracts were entered into pending the negotiation and approval of a longer-term contract, and individual negotiations were held at Headquarters with various contractors. UN وقد تم الدخول في سلسلة من العقود القصيرة اﻷجل ريثما تنتهي المفاوضات المتعلقة بإبرام عقود أطول أجلا واستحصال الموافقة عليها، كما أجريت مفاوضات فردية في المقر مع عدة متعهدين.
    The Assistant Secretary-General for Central Support Services will coordinate the implementation of activities under his or her responsibility at Headquarters with the Executive Director of the capital master plan project, so as to facilitate the implementation of the capital master plan project. UN ويضطلع الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية بتنسيق تنفيذ الأنشطة الواقعة ضمن مسؤولياته في المقر مع المدير التنفيذي لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر، بما يسهل تنفيذ مشروع المخطط.
    In response to one query as to the future of the Convention Plus initiative, she explained that the unit would be mainstreamed at Headquarters with some functions moving into Protection and others to Operations services. UN ورداً على أحد الاستفسارات بخصوص مستقبل `مبادرة تكملة الاتفاقية`، شرحت أن الوحدة المعنية سيجري وضعها في المقر مع نقل بعض الوظائف إلى خدمات الحماية ووظائف أخرى إلى خدمات العمليات.
    Second, in the absence of integration of the information and management at Headquarters with that for offices away from Headquarters, the Department for General Assembly and Conference Management could not be aware of the total amount of remuneration paid by the United Nations to retired translators. UN وثانيا، وفي حالة عدم وجود تكامل بين المعلومات والإدارة في المقر مع مثيلاتها في المكاتب الخارجة عن المقر، لا يمكن أن تكون الإدارة على علم بمجموع مبالغ الأجور التي تدفعها الأمم المتحدة للمترجمين المتقاعدين.
    Amongst the key outputs expected from the Change Process were: enhanced operational responsiveness, flexibility and effectiveness; a greater portion of the budget allocated to operations; a leaner Headquarters, with support functions closer to the point of delivery; and administrative services located where they can be the most cost effective and yield the greatest impact. UN وتشمل أهم النتائج المتوقعة من عملية التغيير: تعزيز الاستجابة العملية والمرونة والفعالية، وتخصيص جزء أكبر من الميزانية للعمليات، وتخفيض حجم المقر مع تقريب مهام الدعم لمراكز تقديم الخدمات، ونقل الخدمات الإدارية إلى حيث تحقق أكبر فعالية ممكنة من حيث التكلفة وأفضل أثر ممكن.
    123. The Department cooperated at Headquarters with the Department of Political Affairs in media promotion and other arrangements for the International Day of Solidarity with the Palestinian People. UN ١٢٣ - تعاونت اﻹدارة في المقر مع إدارة الشؤون السياسية في الترويج، عن طريق وسائط اﻹعلام وغير ذلك من الترتيبات، لليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    176. The report was the result of an extensive process of consultation in headquarters, with country offices and with the Fund's partners, including other United Nations organizations and members of the Inter-Agency Task Force. UN 176 - وقد أتى هذا التقرير ثمرة لعملية تشاورية مكثفة في المقر مع المكاتب القطرية ومع شركاء الصندوق، ومنهم مؤسسات الأمم المتحدة وأعضاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات.
    13. The Arusha branch of the Mechanism is currently co-located with the International Criminal Tribunal for Rwanda but is actively engaged in planning for its new permanent premises. UN 13 - ويشترك فرع الآلية في أروشا حاليا في المقر مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ولكنه منهمك في التخطيط لشغل المباني الدائمة الجديدة المخصصة له.
    13. The Arusha branch of the Mechanism is currently co-located with the International Criminal Tribunal for Rwanda, but is actively engaged in planning for its new permanent premises. UN 13 - ويشترك فرع الآلية في أروشا حاليا في المقر مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ولكنه منهمك في التخطيط لشغل المباني الدائمة الجديدة المخصصة له.
    14. The branch of the Mechanism in The Hague will be co-located with the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the period in which they will overlap. UN 14 - ويشترك فرع لاهاي للآلية في المقر مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة خلال الفترة التي يتداخلان فيها.
    The accomplishment of those tasks will provide fiscal accountability and due diligence of the funds allocated for the acquisition of supply goods and services at Headquarters and monitoring of supply field budgets. UN وبإنجاز هذه المهام تتحقق متطلبات المساءلة المالية والحرص الواجب بالنسبة إلى الأموال المخصصة لاقتناء سلع وخدمات الإمدادات في المقر مع رصد ميزانيات الإمدادات الميدانية.
    This software, covering the entire procurement management, has to be deployed with its full range of functionalities at Headquarters and with appropriate functions to support procurement activities in the field offices. UN وهذه البرامجيات، التي تشمل إدارة المشتريات بكاملها، يجب استخدامها بكامل نطاق إمكانياتها في المقر مع استخدام الوظائف المناسبة منها لدعم أنشطة الاشتراء في المكاتب الميدانية.
    Others felt that co-location with the International Tribunal for the Former Yugoslavia would save the United Nations money and time as facilities and some personnel could be shared. UN وارتأى آخرون بأن الاشتراك في المقر مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة سيمكن اﻷمم المتحدة من توفير المال والوقت بفضل إمكانية التشارك في المرافق وبعض الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more