Yeah, but The point is, you have to talk about it. | Open Subtitles | أجل , لكن المقصود هو انه يجب عليك التحدث بشأنه |
The point is IT'S THE BEST CAR MONEY CAN BUY. | Open Subtitles | المقصود هو إنها أفضل سيارة يمكن للمال أن يشتريها |
Look, The point is, we're not gonna get her off this guy. | Open Subtitles | انظروا، المقصود هو أننا لن نستطيع أن نبعدها عن هذا الفتى |
It is intended to unite moderate countries around the need for a realistic and moderate agenda for a nuclear-weapon-free world. | UN | بل المقصود هو توحيد البلدان المعتدلة حول ضرورة وضــع جــدول أعمــال واقعي ومعتدل من أجل عالم خال من اﻷسلحة النووية. |
If it was intended that article 15 should have a broader scope, that was a matter of substance, but the current text did not answer the question. | UN | وإذا كان المقصود هو أن تكون المادة ١٥ أوسع نطاقا فذلك مسألة جوهر ، غير أن النص الحالي لا يجيب عن هذا السؤال . |
In the light of the comments made by the Chairman, he assumed that the intention was to refer to all parties. | UN | وأضاف يقول انه يفترض، على ضوء التعليقات التي أبداها الرئيس، أن المقصود هو الاشارة إلى سائر الأطراف. |
Um, The point is, yeah, there were some trying times, but I have so many great memories of Orson High, like I will never forget walking down West Hall... | Open Subtitles | المقصود هو أنه بالفعل كانت هناك أوقات للمحاولة لكن عندي الكثير من الذكريات العظيمة في ثانوية أورسن مثلًا، لن أنسى أبدًا |
The point is I'm giving El Jefe the ability to print as much money as he'd like to print. | Open Subtitles | المقصود هو أنني أقدم لرئيسك القدرة على طباعة المقدار الذي يوده من المال |
The point is, the same thing happened to me when I first got to Gumford. | Open Subtitles | المقصود هو أن نفس الشيئ حصل لي أول ما وصلت إلى جامفور |
Whatever. Look, The point is, you don't know what I do, and that's fine. | Open Subtitles | اسمع، المقصود هو أنّكَ لا تعرف ماذا أفعل، ولا بأس في هذا |
No, no, no. The point is that you're completely overreacting because your pride is wounded. | Open Subtitles | لا، لا.لا المقصود هو انك تبالغ في ردة الفعل |
Look, The point is, no matter what, you're my only daughter, and we will always share a very special bond. | Open Subtitles | المقصود هو أنه مهما حصل أنتِ ابنتي الوحيدة ودومًا ستكون علاقتنا مميزة |
The point is that we work so hard to get into this college. | Open Subtitles | المقصود هو أن نعمل بجهد حتى نقبل في هذه الجامعة |
Dismantling should be performed manually if it is intended to keep a used or end-of-life computer in working condition. | UN | وينبغي أن يتم التفكيك يدوياً إذا كان المقصود هو الحفاظ على الحاسوب المستعمل أو الهالك في حالة صالحة للعمل. |
Dismantling should be performed manually if it is intended to keep a used or end-of-life computer in working condition. | UN | وينبغي أن يتم التفكيك يدوياً إذا كان المقصود هو الحفاظ على الحاسوب المستعمل أو الهالك في حالة صالحة للعمل. |
Dismantling should be performed manually if it is intended to keep a used or end-of-life computer in working condition. | UN | وينبغي أن يتم التفكيك يدوياً إذا كان المقصود هو الحفاظ على الحاسوب المستعمل أو الهالك في حالة صالحة للعمل. |
That proposal was not adopted and the Working Group recalled that it was intended that satisfaction of either of these conditions would permit a request for security. | UN | ولم يعتمد ذلك الاقتراح واستذكر الفريق العامل أن المقصود هو أن استيفاء أي من الشرطين يسمح بطلب الضمان. |
If the intention was to limit the effect of article 14 in that way, the rule in it must be a mandatory one. | UN | فإذا كان المقصود هو تقييد مفعول المادة 14 بهذه الطريقة، فيجب أن تكون القاعدة الواردة فيها إلزامية. |
Reference was made to the eighth preambular paragraph of the Convention but what was meant was the ninth preambular paragraph. | UN | حيث تم الحديث عن فقرة فرعية ثامنة من ديباجة الاتفاقية في حين أن المقصود هو الفقرة الفرعية التاسعة. |
It has been solemnly claimed that the only intention is to develop a limited NMD which has nothing to do with outer space. | UN | ولقد أُعلن رسمياً أن المقصود هو فقط تطوير نظام دفاعي وطني محدود مضاد للقذائف لا صلة له بالفضاء الخارجي. |
While the implementation of these two mandates is intended to be sequential, inspections are, as they are for IAEA verification in general, essential for the achievement of both. | UN | وفي حين أن المقصود هو تنفيذ الولايتين تنفيذا متتاليا، فإن عمليات التفتيش، مثلها مثل التحقق عموما، ضرورية للوفاء بالولايتين. |
37. As with the UNCCD, a major part of the CBD agenda is meant to be carried out at the national and local levels. | UN | 37- كما هو الحال مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، فإن المقصود هو تنفيذ جزء كبير من جدول أعمال الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي على المستويين الوطني والمحلي. |
it was intended to use the classification codes of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) as a common system to identify all United Nations assets and supplies. | UN | وكان المقصود هو استخدام رموز تصنيف منظمة حلف شمال اﻷطلسي بوصفه نظاما مشتركا لتحديد جميع أصول ولوازم اﻷمم المتحدة. |
The wording of the proposal in document PCNICC/1999/WGEC/DP.8 would seem to indicate that anyone who takes part in hostilities is the author of a crime, when surely what is meant is that the participation of children under the age of 15 is sanctioned. | UN | ويبدو من الصيغة المستخدمة في الاقتراح الوارد في الوثيقة PCNICC/1999/WGEC/DP.8 أنها تعتبر أي شخص يشارك في اﻷعمال الحربية مقترفا لجريمة، في حين أن المقصود هو بالتأكيد حظر مشاركة اﻷطفال دون الخامسة عشرة من العمر. ـ |
The bottom line is, no one wants to hire someone who could have made out with their dad on prom night. | Open Subtitles | المقصود هو أنه لا أحد يريد توظيف إمرأة يحتمل أنها تبادلت القبل مع أبّيه في حفلة تخرجه. |