"المقيمات في المناطق الريفية" - Translation from Arabic to English

    • living in rural areas
        
    • residing in rural areas
        
    • those from rural areas
        
    • those in rural areas
        
    • women in rural areas
        
    Through laws and regulations, the Primary Education Development Plan aimed to increase the retention rate of girls and promote the enrolment of girls living in rural areas. UN وتهدف خطة تطوير التعليم الابتدائي، من خلال القوانين واللوائح، إلى زيادة معدل بقاء الفتيات في المدارس، وزيادة التحاق الفتيات المقيمات في المناطق الريفية بالمدارس.
    She shared the concern expressed by the previous speaker on the situation of women living in rural areas. UN وثمة مشاركة في مشاعر القلق التي أعربت عنها المتحدثة السابقة بشأن حالة النساء المقيمات في المناطق الريفية.
    Improved access to reproductive health-care services since 1999 has benefited women, especially those living in rural areas and those from groups with less access to education. UN واستفادت النساء من تحسن فرص الحصول على خدمات الصحة الإنجابية منذ عام 1999، ولا سيما منهن المقيمات في المناطق الريفية والمنتميات إلى الفئات التي تندر أمامها فرص التعليم.
    Most women residing in rural areas in Denmark hold jobs in sectors other than the agricultural one. UN تشغل معظم النساء المقيمات في المناطق الريفية في الدانمرك وظائف في قطاعات غير قطاع الزراعة.
    Overall women residing in rural areas cannot be regarded neither as a vulnerable group, nor as a group with a high risk of being subject to violence and discrimination. UN وبصورة إجمالية، لا يمكن اعتبار النساء المقيمات في المناطق الريفية فئة ضعيفة أو فئة يحيق بها بشدة خطر التعرض للعنف والتمييز.
    It requests the State party to provide detailed information in its next report, and in particular, sex- and age-disaggregated statistics on education of women and girls, including those from rural areas, minorities, and non-citizens, as well as providing net enrolment rates in different stages of education. UN وتطلب إلى الدولة الطرف توفير معلومات تفصيلية في تقريرها المقبل، ولا سيما إحصاءات مصنّفة حسب نوع الجنس والسن عن تعليم السيدات والفتيات، بمن فيهن المقيمات في المناطق الريفية والمنتميات للأقليات وغير المواطنات، وكذلك عرض صافي معدلات الالتحاق في مختلف مراحل التعليم.
    22. Please indicate the percentage of women living in rural areas and whether this percentage is increasing. UN 22- يرجى ذكر النسبة المئوية من النساء المقيمات في المناطق الريفية وذكر ما إذا كانت هذه النسبة تتزايد أولاً.
    26. Please indicate the percentage of women living in rural areas. UN 26 - يرجى ذكر النسبة المئوية للنساء المقيمات في المناطق الريفية.
    Certain population groups, such as women and girls living in rural areas or belonging to indigenous communities, are affected in particular by lack of resources. UN وثمة عدد من المجموعات السكانية، كالنساء والفتيات المقيمات في المناطق الريفية أو المنتميات إلى المجتمعات الأصلية، تتضرر على نحو خاص من نقص الموارد.
    The Assembly may wish to recommend that the Commission continue to include in its agenda the situation of older women, particularly those who are most vulnerable, including those living in rural areas. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن توصي اللجنة بمواصلة العمل على أن تدرج في جدول أعمالها حالة النساء المسنات ولا سيما أكثرهن ضعفا بمن في ذلك المقيمات في المناطق الريفية.
    27. Please indicate the percentage of women living in rural areas. UN 27 - يرجى بيان النسبة المئوية للنساء المقيمات في المناطق الريفية.
    Please indicate the percentage of women living in rural areas and whether this percentage is increasing. UN 25- يرجى بيان النسبة المئوية من النساء المقيمات في المناطق الريفية وعن مدى زيادة هذه النسبة.
    Demographic projections now suggest that some time around the year 2006, half of the world's population will be living in urban areas and the proportion of women living in rural areas will continue to decline globally as it has in some regions already. UN ٦ - وتشير الاسقاطات الديمغرافية حاليا الى أن نصف سكان العالم سيكونون، في نحو عام ٢٠٠٦، مقيمين في مناطق حضرية، وأن نسبة النساء المقيمات في المناطق الريفية ستستمر في الانخفاض على الصعيد العالمي كما هي الحال بالفعل في بعض المناطق.
    5. Demographic projections now suggest that around the year 2006, half of the world's population will be living in urban areas and the proportion of women living in rural areas will continue to decline globally as it has in some regions already. UN ٥ - وتشير الاسقاطات الديمغرافية حاليا الى أن نصف سكان العالم سيكونون، في نحو عام ٢٠٠٦، مقيمين في مناطق حضرية، وأن نسبة النساء المقيمات في المناطق الريفية ستستمر في الانخفاض على الصعيد العالمي كما انخفضت بالفعل في بعض المناطق.
    146. In recent years, several projects have been implemented in Georgia in order to support economical activity of self-employed women, including those living in rural areas. UN 146 - وفي السنوات الأخيرة، تم تنفيذ عدة مشاريع في جورجيا لدعم النشاط الاقتصادي للنساء اللاتي يعملن لحسابهن، بما في ذلك النساء المقيمات في المناطق الريفية.
    As a whole women residing in rural areas cannot be regarded neither as a specifically vulnerable group nor as a population group with a specifically high risk of being subject to violence and discrimination. UN وبصورة إجمالية، لا يمكن اعتبار النساء المقيمات في المناطق الريفية فئة ضعيفة بصورة محددة، ولا فئة سكانية تحيق بها تحديدا درجة عالية من خطر التعرض للعنف والتمييز.
    217. NGOs, such as the LPPA conduct outreach and education activities on family planning making services more accessible to women residing in rural areas. UN 217- وتضطلع منظمات غير حكومية، مثل رابطة تنظيم الأسرة في ليسوتو، بأنشطة توعية وتثقيف بشأن تنظيم الأسرة ما ييسر حصول النساء المقيمات في المناطق الريفية على الخدمات.
    Employment status of women residing in rural areas compared to those residing in urban areas were 78 per cent (2,533) for rural and 70.5 per cent (2,383) for urban. UN 149- وبلغت نسبة عمالة النساء المقيمات في المناطق الريفية 78 في المائة (533 2) مقارنة بنسبة عمالة النساء المقيمات في المناطق الحضرية البالغة 70.5 في المائة (383 2).
    Thus, concerning all issues listed in article 14 (subparagraph a-h), it can be concluded that women residing in rural areas enjoy the same rights and opportunities as other Danish citizens. UN وبالتالي، ففيما يتعلق بجميع المسائل الواردة في المادة 14 (الفقرات الفرعية من (أ) إلى (ح))، يمكن أن نخلص إلى أن النساء المقيمات في المناطق الريفية يتمتعن بنفس الحقوق والفرص التي يتمتع بها غيرهن من المواطنين الدانمركيين.
    6. Since its twenty-sixth session, in 2002, the Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women has consistently paid attention to the situation of older women, especially those in rural areas. UN 6 - ومنذ دورتها السادسة والعشرين المعقودة عام 2002، دأبت لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على إيلاء اهتمامها لحالة النساء المسنات وخاصة المقيمات في المناطق الريفية.
    This has helped local women to have stable employment, especially women in rural areas. UN وقد ساعد هذا التدريب النساء المقيمات في المنطقة نفسها، وخاصة النساء المقيمات في المناطق الريفية في الحصول على فرص عمل مستقرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more