Further, an orientation package for new resident coordinators is being developed through an inter-agency task team. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري إعداد حزمة توجيهية للمنسقين المقيمين الجدد من خلال فرقة عمل مشتركة بين الوكالات. |
OHCHR also conducted a human rights segment of induction briefings for new resident Coordinators held in New York. | UN | وأدارت المفوضية أيضاً في نيويورك جزءاً مخصصاً لحقوق الإنسان يرمي إلى توجيه المنسقين المقيمين الجدد. |
The quality of training and learning resources provided to new resident Coordinators is also stressed, as is the need for continuous learning for existing Resident Coordinators. | UN | وجرى أيضا التشديد على جودة التدريب والتعليم المقدمين إلى المنسقين المقيمين الجدد وكذلك على الحاجة إلى مواظبة المنسقين المقيمين على التعلم المستمر. |
He asked whether the quota was applicable to new residents from the two countries concerned or to residents in excess of the quota whose permits would then be withdrawn. | UN | وسأل عما إذا كانت الحصة تنطبق على المقيمين الجدد من رعايا الدولتين المعنيتين أم على المقيمين الزائدين عن الحصة الذين يجري بعدئذ سحب تصاريح إقامتهم. |
209. Since the previous report - and as a result of the increased rate of migration - there has been a substantial increase in the number of new residents. | UN | 209- ومنذ التقرير السابق - ونتيجة ارتفاع معدل الهجرة - حدثت زيادة كبيرة في عدد المقيمين الجدد. |
The latest accounts about the number of new settlers in Kirkuk are alarming, and are now estimated in the hundreds of thousands. | UN | فآخر الأرقام التي تشير إلى عدد المقيمين الجدد في كركوك تثير الانزعاج، وهي تقدر الآن بمئات الألوف. |
UNICEF participated in the 1997 briefing session for first-time resident coordinators held in New York. | UN | وفي ١٩٩٧، شاركت اليونيسيف في دورة إحاطة عقدت في نيويورك لصالح المنسقين المقيمين الجدد. |
Special support, including mentors, was provided for new resident coordinators and United Nations country teams. | UN | وتم توفير دعم خاص، بما في ذلك توفير مستشارين لإسداء المشورة، إلى المنسقين المقيمين الجدد وإلى الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة. |
The training for new resident representatives included a session on accountability, and there was greater discussion within the organization of accountability issues. | UN | وشمل تدريب الممثلين المقيمين الجدد دورة تدريبية عن المساءلة، وازدادت مناقشة المسائل المتعلقة بالمساءلة داخل هذه المنظمة. |
UNFPA contributes to the organization and facilitation of the annual Induction Workshop for new resident Coordinators arranged by the United Nations Development Operations Coordination Office (DOCO). | UN | ويساهم الصندوق في تنظيم وتيسير حلقة العمل التوجيهية السنوية للمنسقين المقيمين الجدد التي يتولى ترتيبها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق عمليات التنمية. |
Gender equality awareness and sensitivity is already assessed in the Resident Coordinator Assessment Centre, which screens new resident Coordinators prior to assignment. | UN | والعمل جارٍ أصلا على تقييم مراعاة المساواة بين الجنسين والتوعية بها في مركز تقييم المنسقين المقيمين الذي يغربل المنسقين المقيمين الجدد قبل إيفادهم في مهامهم. |
The system was used in an innovative way in 2002, as new resident representatives used the feedback during the first-time resident representatives workshop to identify the gaps between their country office's performance and their own so as to allow for appropriate adjustments. | UN | واستخدم هذا النظام بطريقة ابتكارية في عام 2002 عند استخدام الممثلين المقيمين الجدد للمعلومات الارتجاعية خلال حلقة العمل التي خصصت للممثلين المقيمين لأول مرة لتحديد الفجوات بين أداء مكاتبهم القطرية وأدائهم هم بهدف إتاحة الفرصة لإجراء التعديلات المناسبة. |
Furthermore, the training course for resident coordinators initiated in September 1994 should be expanded and become an integral part of the assignment of new resident coordinators. | UN | وإلى جانب ذلك، ينبغي التوسع في الدورات التدريبية للمنسقين المقيمين، التي بدأت في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، كيما تغدو جزءا لا يتجزأ من عملية تعيين المنسقين المقيمين الجدد. |
6. Intensive gender briefings have been conducted in staff training and refresher courses, including leadership induction courses for new resident Representatives/Resident Coordinators, Deputy Resident Representatives, junior professional officers and programme policy officers. | UN | 6 - وأجريت إحاطات إعلامية مكثفة بخصوص المسائل الجنسانية في الدورات التجديدية ودورات تدريب الموظفين، بما في ذلك دورات تعريفية للقيادات لفائدة الممثلين المقيمين/المنسقين المقيمين الجدد ونواب الممثلين المقيمين والموظفين الفنيين المبتدئين والموظفين المعنيين بسياسات البرامج. |
48. Steps are being undertaken to improve the training of resident/humanitarian coordinators to enhance their knowledge of other agencies (especially non-resident and specialized), including through briefings by all agencies to new resident coordinators. | UN | 48 - ويجري حاليا اتخاذ تدابير لتحسين تدريب المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية لتعزيز معرفتهم بالوكالات الأخرى (لا سيما الوكالات غير المقيمة والوكالات المتخصصة)، بوسائل تشمل تعريف المنسقين المقيمين الجدد بكافة الوكالات. |
61. In recognition of the expanded governance structure of the United Nations Development Group, the United Nations Development Group Advisory Group in September 2008 suggested that the United Nations Development Group Chair brief the Advisory Group principals twice a year on the outcomes of the Inter-Agency Advisory Panel and appointments of new resident coordinators. | UN | 61 - وإقرارا بتوسُّع الهيكل الإداري لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، اقترح الفريق الاستشاري للمجموعة الإنمائية() في أيلول/سبتمبر 2008 أن يقدم رئيس المجموعة الإنمائية للأعضاء الرئيسيين للفريق الاستشاري للمجموعة الإنمائية مرتين في السنة إحاطة بالنتائج التي يتوصل إليها الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات وبتعيين المنسقين المقيمين الجدد. |
Nothing in the regulation prevents new residents of Ontario who are not from another province from obtaining health care coverage for the three-month waiting period. | UN | فلا شيء في القانون يمنع المقيمين الجدد في أونتاريو، غير القادمين من مقاطعة أخرى، من الانتفاع بتغطية التأمين الصحي خلال فترة الانتظار المحددة بثلاثة شهور. |
As to the three-month waiting period, apart from the prescribed exceptions, the waiting period applies to all new residents of Ontario, regardless of their citizenship, former place of residence, or immigration status. | UN | وفيما يتعلق بفترة الانتظار المحددة بثلاثة شهور، تنطبق هذه الفترة، عدا في الحالات الاستثنائية المنصوص عليها، على جميع المقيمين الجدد في أونتاريو بصرف النظر عن جنسيتهم ومكان إقامتهم السابق أو وضعهم كمهاجرين. |
new residents settling in? | Open Subtitles | المقيمين الجدد يستقرون؟ |
The agricultural sector needed support through food aid to encourage privatization and the redistribution of land to new settlers. | UN | والقطاع الزراعي بحاجة إلى الدعم من خلال برامج المعونة الغذائية من أجل تشجيع الخصخصة وإعادة توزيع الأراضي على المقيمين الجدد في البلد. |
A two-week induction programme for first-time resident coordinators is available, to which has been added organized briefings with United Nations offices, funds and programmes. | UN | ويتاح للمنسقين المقيمين الجدد برنامج إرشادي لفترة أسبوعين، أضيفت إليه إحاطات منظمة مع مكاتب اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |