"المقيمين الدائمين في" - Translation from Arabic to English

    • permanent residents of
        
    • permanent residents to
        
    • permanent residents in
        
    • permanent resident in
        
    • s permanent residents
        
    • permanent residents and
        
    The Committee had recommended that citizenship and naturalization legislation should facilitate the full integration of all permanent residents of Latvia. UN وقد أوصت اللجنة بأن يسهل التشريع المتصل بالجنسية والتجنس اﻹدماج الكامل لجميع المقيمين الدائمين في لاتفيا.
    A law on municipal elections currently being drafted would deprive more than a third of Latvia's permanent residents of their right to vote. UN ويجري حاليا صوغ قانون لﻹنتخابات البلدية من شأنه أن يحرم ما يزيد عن ثلث المقيمين الدائمين في لاتفيا من حقهم في التصويت.
    Exempt from the provisions of the resolution are citizens of Latvia, members of their families and military persons who at the time of conscription were permanent residents of Latvia. UN ويثتثنى من أحكام هذا القرار مواطنو لاتفيا وأعضاء أسرهم واﻷشخاص العسكريون الذين كانوا من المقيمين الدائمين في لاتفيا عند تجنيدهم.
    Since other factors may in certain circumstances result in the establishment of close and enduring connections between a person and a country, States parties should include in their reports information on the rights of permanent residents to return to their country of residence. UN وبالنظر إلى أن عوامل أخرى قد تؤدي في ظروف معينة إلى إقامة صلات وثيقة ودائمة بين الشخص والبلد، ينبغي للدول الأطراف أن تُضَمِّن تقاريرها معلومات عن حقوق المقيمين الدائمين في العودة إلى بلد إقامتهم.
    Since other factors may in certain circumstances result in the establishment of close and enduring connections between a person and a country, States parties should include in their reports information on the rights of permanent residents to return to their country of residence. UN ونظرا لأن عوامل أخرى يمكن أن تؤدي في ظروف معينة إلى نشوء روابط وثيقة ودائمة بين شخص ما وبلد ما، فإن على الدول الأطراف أن تضمِّن تقاريرها معلومات عن حقوق المقيمين الدائمين في العودة إلى بلدان إقامتهم.
    At present, a great number of permanent residents in Estonia do not have Estonian citizenship. UN ففي الوقت الراهن لا يحمل عدد كبير من المقيمين الدائمين في استونيا الجنسية الاستونية.
    (a) by any citizen of Malta or permanent resident in Malta; UN (أ) أي من مواطني مالطة أو المقيمين الدائمين في مالطة؛
    The right is safeguarded in the Basic Law, the constitutional document of the Region, which stipulates that permanent residents of the HKSAR shall have the right to vote and the right to stand for election in accordance with law. UN وهذا الحق محمي بموجب القانون اﻷساسي، والوثيقة الدستورية للمنطقة، التي تنص على أنه يحق لجميع المقيمين الدائمين في منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة التصويت والتقدم للانتخابات استنادا إلى القانون.
    One of its aims is to promote the sense of belonging to Estonian society among all permanent residents of Estonia through sharing of democratic values. UN ومن بين أهداف الاستراتيجية تعزيز الشعور بالانتماء إلى المجتمع الإستوني في أوساط جميع المقيمين الدائمين في إستونيا من خلال تقاسم القيم الديمقراطية.
    Since 2000, permanent residents of the eastern districts of Jerusalem who lived outside Israel had not been subject to revocation of residence if they had kept an affinity to Israel. UN ومنذ عام 2000، لم تلغ تصاريح المقيمين الدائمين في الأحياء الواقعة في القدس الشرقية الذين يعيشون خارج إسرائيل وكانوا قد حافظوا على علاقة مع إسرائيل.
    " (a) to permanent residents of the [territory concerned] who become stateless as a result of the succession; UN " )أ( المقيمين الدائمين في ]الاقليم المعني[ الذين يصبحون عديمي الجنسية نتيجة الخلافة؛
    Moreover, he considered it desirable, for the purpose of preventing statelessness, that the successor State grant its nationality to permanent residents of what became the territory of the successor State who, on the date of succession, were or became stateless, and to persons born in such territory who resided outside that territory and, on the date of succession, were or became stateless. UN وكان من رأيه، علاوة على ذلك، أن من المستحسن، لغرض منع حالات انعدام الجنسية، أن تمنح الدولة الخلف جنسيتها إلى المقيمين الدائمين في ما أصبح إقليم الدولة الخلف ممن كانوا أو أصبحوا، في تاريخ الخلافة، بلا جنسية.
    (b) the executive authorities and legislature of the HKSAR shall be composed of permanent residents of Hong Kong; UN (ب) تتألف السلطات التنفيذية والهيئة التشريعية لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة من المقيمين الدائمين في هونغ كونغ؛
    (b) The executive authorities and legislature of the HKSAR shall be composed of permanent residents of Hong Kong; UN (ب) تتألف السلطات التنفيذية والهيئة التشريعية لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة من المقيمين الدائمين في هونغ كونغ؛
    Since other factors may in certain circumstances result in the establishment of close and enduring connections between a person and a country, States parties should include in their reports information on the rights of permanent residents to return to their country of residence. UN وبالنظر إلى أن عوامل أخرى قد تؤدي في ظروف معينة إلى إقامة صلات وثيقة ودائمة بين الشخص والبلد، ينبغي للدول الأطراف أن تُضَمِّن تقاريرها معلومات عن حقوق المقيمين الدائمين في العودة إلى بلد إقامتهم.
    Since other factors may in certain circumstances result in the establishment of close and enduring connections between a person and a country, States parties should include in their reports information on the rights of permanent residents to return to their country of residence. UN وبالنظر إلى أن عوامل أخرى قد تؤدي في ظروف معينة إلى إقامة صلات وثيقة ودائمة بين الشخص والبلد، ينبغي للدول الأطراف أن تُضَمِّن تقاريرها معلومات عن حقوق المقيمين الدائمين في العودة إلى بلد إقامتهم.
    Since other factors may in certain circumstances result in the establishment of close and enduring connections between a person and a country, States parties should include in their reports information on the rights of permanent residents to return to their country of residence. UN وبالنظر إلى أن عوامل أخرى قد تؤدي في ظروف معينة إلى إقامة صلات وثيقة ودائمة بين الشخص والبلد، ينبغي للدول الأطراف أن تُضَمِّن تقاريرها معلومات عن حقوق المقيمين الدائمين في العودة إلى بلد إقامتهم.
    The vast majority of NAs from the Mainland are of the same ethnic origin as most of the permanent residents in Hong Kong. UN فالغالبية العظمى من الوافدين الجدد من البر الرئيسي من نفس الأصل العرقي مثلما هو الحال بالنسبة إلى معظم المقيمين الدائمين في هونغ كونغ.
    102. The Committee notes that at the time of the restoration of independence, a significantly large number of permanent residents in Estonia belonged to minorities. UN ١٠٢ - وتلاحظ اللجنة أنه كان ينتمي إلى اﻷقليات وقت استعادة الاستقلال عدد كبير جدا من المقيمين الدائمين في استونيا.
    286. Existing Hong Kong law and the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region define Hong Kong permanent residents in different ways. UN ٦٨٢- تعرﱢف اﻷحكام القائمة في قانون هونغ كونغ وفي القانون اﻷساسي لمنطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة المقيمين الدائمين في هونغ كونغ بطرق مختلفة.
    Note: A mercenary is defined as a person who acts in order to obtain material compensation, is not a national of a State participating in the armed conflict or military actions, is not a permanent resident in its territory, and has not been sent to carry out official duties. UN ملاحظة: يعرّف المرتزق بأنه الشخص المشارك في نزاع مسلح بهدف تلقي تعويض مادي دون أن يكون من مواطني الدولة المشاركة في النزاع المسلح والأعمال العسكرية أو من المقيمين الدائمين في إقليمها، ودون أن يكون مرسلا للقيام بأية مهام رسمية.
    Note: A mercenary is defined as a person who acts in order to obtain material compensation, is not a national of a State participating in the armed conflict or military actions, is not a permanent resident in its territory, and has not been sent to carry out official duties. UN ملاحظة: يعرف المرتزق بأنه الشخص الذي يشترك في صراع مسلح بهدف الحصول على تعويض مادي من غير أن يكون من مواطني الدولة المشاركة في الصراع المسلح أو الأعمال العسكرية أو من المقيمين الدائمين في إقليمها، دون أن يكون مرسلا للقيام بأي مهام رسمية.
    The HR Committee was concerned at information that permanent residents and, under certain conditions, some citizens, need a return visa to re-enter New Zealand, and recommended that the legislation be reviewed in that respect. UN 33- تشعر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بالقلق إزاء المعلومات التي تفيد بأن المقيمين الدائمين في نيوزيلندا، وحتى بعض المواطنين في حالات معينة، يحتاجون إلى تأشيرة عودة لدخول نيوزيلندا من جديد، وأوصت بإعادة النظر في التشريعات المتعلقة بهذا الأمر(72).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more