"المقيمين وغير المقيمين" - Translation from Arabic to English

    • residents and non-residents
        
    • resident and non-resident
        
    • non-resident and resident
        
    • residents and nonresidents
        
    • residents or non-residents
        
    • resident to non-resident
        
    All transaction between residents and non-residents are to be recorded as follows: UN ينبغي تسجيل جميع المعاملات بين المقيمين وغير المقيمين على النحو التالي:
    Service transactions between residents and non-residents UN معاملات الخدمات بين المقيمين وغير المقيمين
    The regulation of foreign exchange permits the control and verification of cash transactions between residents and non-residents. UN ويتيح نظام الصرف ضمان مراقبة المعاملات النقدية القائمة بين المقيمين وغير المقيمين والتحقق منها.
    Total 87 51 * Denotes both resident and non-resident Ambassadors UN * يشير إلى كل من السفراء المقيمين وغير المقيمين.
    The social assistance resources are allocated from the executive budget, the municipal budgets and national and international programmes, donations of resident and non-resident natural and legal persons, etc. UN وتخصص الموارد اللازمة للمساعدة الاجتماعية من الميزانية التنفيذية وميزانيات البلديات والبرامج الوطنية والدولية، والهبات التي ترد من الأشخاص المقيمين وغير المقيمين والأشخاص القانونيين، إلخ.
    The travel entitlements of non-resident and resident members of the Court are governed by the Travel and Subsistence Regulations. UN وتخضع استحقاقات سفر أعضاء المحكمة المقيمين وغير المقيمين لنظام السفر واﻹقامة.
    There is no different treatment for residents or non-residents with regard to holding funds in financial institutions, provided that the identification of the client meets every requirement and the legal origin of the resources has been verified. UN وليس ثمة فرق في المعاملة بين المقيمين وغير المقيمين فيما يتعلق بإيداع الأموال في المؤسسات المالية شريطة استيفاء العميل للمتطلبات المتعلقة بالهوية والتحقق من أن مصدر الأموال قانوني.
    Pursuant to the Foreign Trade Act, the Korean Government exercises rigorous control over the transfer of strategic technology, including the provision of technical services and the transfer of electronic intangible commodities between residents and non-residents. UN وعملا بقانون التجارة الخارجية، تمارس الحكومة الكورية رقابة صارمة على نقل التكنولوجيا الاستراتيجية، بما في ذلك توفير الخدمات التقنية ونقل السلع الإلكترونية غير المادية بين المقيمين وغير المقيمين.
    Japan's Foreign Exchange and Foreign Trade Law requires permission for brokering activities, such as transactions accompanying the overseas movement of goods between residents and non-residents. UN يقتضي القانون الياباني للنقد الأجنبي والتجارة الخارجية إصدار تراخيص لممارسة أنشطة السمسرة، التي من قبيل المعاملات المصاحبة لحركة السلع فيما وراء البحار بين المقيمين وغير المقيمين.
    :: Confrontation between supply and demand with regard to which products are supplied by tourism industries to visitors, both residents and non-residents. UN :: مقابلة العرض والطلب فيما يتعلق بتحديد المنتجات التي توفرها الصناعات السياحية للزائرين، المقيمين وغير المقيمين على السواء؛
    The aforementioned norms ensure that payments and transfers of funds between residents and non-residents are transparent and that bank accounts cannot be used for the illegal conversion into cash of funds. UN وتضمن القواعد السالفة الذكر شفافية المدفوعات وتحويلات الأموال بين المقيمين وغير المقيمين وعدم إمكانية استعمال الحسابات المصرفية لتحويل الأموال إلى سيولة.
    1/ Final consumption within the national territory by both residents and non-residents. UN )١( الاستهلاك النهائي داخل اﻷراضي اﻹقليمية لكل من المقيمين وغير المقيمين.
    2. The first two modes are cross-border trade and consumption abroad; both these modes of supply involve transactions which are already included in the standard balance of payments because they are between residents and non-residents. UN ٢ - وطريقا العرض اﻷولان هما التجارة عبر الحدود والاستهلاك في الخارج، ويشمل طريقا العرض هذان معاملات مدرجة في ميزان المدفوعات الموحد ﻷنهما بين المقيمين وغير المقيمين.
    The physical movement of goods across borders remains the conceptual basis of IMTS 2010 and is different from the principle used for the recording of transactions in international goods in System of National Accounts (SNA) and Balance of Payments (BOP) statistics, which is based on the change of ownership of the goods in transactions between residents and non-residents. UN ولا تزال الحركة المادية للبضائع عبر الحدود هي الأساس المفاهيمي لهذه الوثيقة وهي مختلفة عن المبدأ المستخدم لتسجيل معاملات البضائع على النطاق الدولي في نظام الحسابات القومية وإحصاءات ميزان المدفوعات، الذي يستند إلى تغير ملكية البضائع في المعاملات بين المقيمين وغير المقيمين.
    The State party should amend its legislation in order to ensure that the family life of resident and non-resident aliens sentenced to an accessory penalty of expulsion is fully protected. UN ينبغي للدولة الطرف تعديل تشريعها بغية ضمان الحماية الكاملة لحياة أسر الأجانب المقيمين وغير المقيمين المحكوم عليهم بعقوبة تبعية.
    He would like to know if, in practice, the accessory penalty of expulsion was applied differently to resident and non-resident aliens. UN وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كان يجري تطبيق عقوبة الطرد التبعية في الممارسة العملية على الأجانب المقيمين وغير المقيمين بصورة مختلفة.
    7. Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with a list of trips taken by resident and non-resident judges, their dependants and ad hoc judges from 2003 to 2007. UN 7 - وزُودت اللجنة بناء على طلبها بقائمة رحلات سفر القضاة المقيمين وغير المقيمين ومعاليهم والقضاة الخاصين تغطي الفترة من عام 2003 إلى عام 2007.
    7. Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with a list of trips taken by resident and non-resident judges, their dependants and ad hoc judges from 2003 to 2007. UN 7 - وزودت اللجنة بناء على طلبها بقائمة رحلات سفر القضاة المقيمين وغير المقيمين ومعاليهم والقضاة الخاصين تغطي الفترة من عام 2003 إلى عام 2007.
    In the presence of the Ministers of Foreign Affairs and Finance and with the participation of resident and non-resident development partners, the " One UN " Programme was signed on 1 July 2008. UN وقد وُقّع برنامج " أمم متحدة واحدة " في 1 تموز/يوليه 2008 بحضور وزيري الخارجية والمالية وبمشاركة شركاء التنمية المقيمين وغير المقيمين.
    Thus, a country's balance of payments statistics will provide much of the data needed to implement the recommendations relating to the measurement of resident to non-resident trade in services. UN وهكذا، فإن إحصاءات ميزان المدفوعات لبلد ما توفر الجانب الأكبر من البيانات اللازمة لتنفيذ التوصيات المتعلقة بقياس نسبة التجارة في الخدمات بين المقيمين وغير المقيمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more