"المقيِّمون" - Translation from Arabic to English

    • evaluators
        
    • reviewers
        
    • the assessors
        
    Implementation of evaluators' recommendations on projects and programmes UN تنفيذ التوصيات التي يقدمها المقيِّمون بشأن المشاريع والبرامج
    The evaluators should not be citizens of the State under review, and may not be nominated or approved by the Government of that country. UN وينبغي ألا يكون المقيِّمون من مواطني الدول المستعرضة، ولا يجوز أن تسميهم أو توافق عليهم حكومة ذلك البلد.
    The evaluators should not be citizens of the State under review and may not be nominated or approved by the Government of that country. UN وينبغي ألا يكون المقيِّمون من مواطني الدول المستعرَضة، ولا يجوز أن تسميّهم أو توافق عليهم حكومة ذلك البلد.
    In 2006, UNFPA focused on the performance assessment of offices through oversight missions undertaken by evaluators and auditors. UN وفي عام 2006، ركز الصندوق على تقييم أداء المكاتب عن طريق بعثات الرقابة التي يضطلع بها المقيِّمون ومراجعو الحسابات.
    88. The presenters responded to comments made and questions raised by the reviewers. UN 88 - ورد مقدمو العروض على التعليقات والأسئلة التي أبداها المقيِّمون.
    A copy of the Office of Internal Oversight Services report was given to the team of external evaluators. The review includes the functioning of the intergovernmental structure of ECE. UN وزٌود المقيِّمون الخارجيون بنسخة من تقرير مكتب الرقابة الخارجية.ويشمل الاستعراض عمل الهيكل الحكومي الدولي للجنة.
    To ensure that such standards and criteria are met, the professionalism of evaluators and their intellectual integrity in applying standard evaluation methods is of critical importance; UN ولضمان الوفاء بهذه المقاييس والمعايير، من الأهمية بمكان أن يتحلى المقيِّمون بالحرفية المهنية والنزاهة الفكرية في تطبيق أساليب التقييم المعيارية؛
    The evaluators should, as a rule, come from two countries: one from a country in the same region as the country under review and with similar systems and institutions; and the other from a country with a different system of government and different institutions. UN وكقاعدة عامة، ينبغي أن يأتي المقيِّمون من بلدين اثنين، واحد من بلد ينتمي إلى نفس المنطقة التي ينتمي إليها البلد المستعرض وتكون له نظم ومؤسسات مشابهة؛ والآخر من بلد ذي نظام حكم مغاير ومؤسسات مغايرة.
    The evaluators found that the Fund had indeed realized the goals, implemented the policy and had enhanced its distinctive identity by developing competence in the fields of decentralization and local governance as well as microfinance. UN ووجد المقيِّمون أن الصندوق بلغ أهدافه فعلا، وأنه نفذ هذه السياسات وعزز هويته المميزة من خلال تطوير قدراته في مجالات اللامركزية والحكم المحلي والتمويل الصغير.
    The evaluators recommended a greater focus on key issues, such as globalization, trade, debt, human rights and peace-building, to be undertaken jointly with CSO partners. UN وأوصى المقيِّمون بزيادة التركيز، بالاشتراك مع شركاء منظمات المجتمع المدني، على القضايا الرئيسية، كالعولمة والتجارة والديون وحقوق الإنسان وبناء السلام.
    92. The external evaluators have noted that Governments generally welcome the introduction of the CCA and the UNDAF, but the degree of government leadership and national ownership varies from country to country. UN 92 - لاحظ المقيِّمون الخارجيون أن الحكومات ترحب عموما بإدخال التقييم القطري الموحّد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ولكن درجة القيادة الحكومية والملكية الوطنية يختلفان من بلد لآخر.
    External evaluators have found that elementary school students who participate in the Junior Achievement programme demonstrate significantly higher critical thinking and problem-solving skills than their counterparts. UN وقد اكتشف المقيِّمون الخارجيون أن طلاب المدارس الابتدائية الذين شاركوا في برنامج إنجازات الشباب أظهروا درجة من التفكير النقدي ومهارات حل المشاكل أعلى بكثير من نظرائهم.
    To avoid conflict of interest, evaluators must not be directly involved in policy-setting, design, implementation or management of the subject of the evaluation either before, during or after the evaluation. UN وتجنبا لتضارب المصالح، يجب ألا يشارك المقيِّمون بصورة مباشرة في وضع السياسات المتعلقة بموضوع التقييم أو بتصميمه أو بتنفيذه أو بإدارته سواء قبل التقييم أو أثناءه أو بعده.
    The evaluators noted the complex procedures in the approval and payment of funds from New York, the small amounts involved per country, and the broad range of activities funded by the programme as well as inadequate strategic linkages with other key partners in some countries. UN وأشار المقيِّمون إلى تعقد الإجراءات التي تكتنف اعتماد وسداد المبالغ المالية من نيويورك، وضآلة المبالغ المالية التي يحصل عليها كل بلد، واتساع نطاق الأنشطة الممولة من البرنامج، فضلا عن عدم كفاية الصلات الاستراتيجية بسائر الشركاء الرئيسيين في بعض البلدان.
    Commenting specifically on the HIV and Development Programme, evaluators noted that the evolving dynamics of the HIV/AIDS epidemic require some redefinition of the role of UNDP in this area. UN وفي تعليقهم على فيروس المناعة البشرية/الإيدز، ذكر المقيِّمون أن النشاط المتزايد لوباء فيروس المناعة البشرية/الإيدز يقتضي تعديل دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نوعا ما في هذا المجال.
    The evaluators pointed out the need to build on proven areas of programme strength and reiterated the importance of establishing effective mechanisms to learn from successful experiences and disseminate this learning to a wider international audience as well as to countries in a more targeted way, something that UNDP had not done adequately in the past. UN وأبرز المقيِّمون ضرورة الاستفادة من مواطن قوة البرنامج التي تأكدت، كما أبرزوا من جديد أهمية إقامة آليات فعالة للاستفادة من التجارب الناجحة، ونشر هذه التجربة على نطاق دولي أوسع، وكذلك على نطاق البلدان بصورة أكثر استهدافا، وهو شيء لم يفعله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالقدر الكافي فيما مضى.
    The evaluators stated that the dedication and competence of UN Volunteers were well recognized and appreciated by the United Nations and host country officials alike and that, based on interest among using agencies and Governments, there was considerable potential for programme expansion. UN وذكر المقيِّمون أن تفاني وكفاءة متطوعي الأمم المتحدة كانا موضع اعتراف وتقدير من قبل المسؤولين في الأمم المتحدة والبلدان المضيفة على حد سواء، وأنه استنادا إلى اهتمام الوكالات والحكومات المستفيدة، فثمة إمكانية كبيرة لتوسيع نطاق البرنامج.
    In the evaluation report, the independent evaluators noted that stakeholders consider the Global Programme to be an integral part of the global campaign to stop money-laundering and terrorist financing. UN 87- وفي التقرير التقييمي، أشار المقيِّمون المستقلون إلى أنَّ الأطراف المعنية صاحبة المصلحة تعتبر البرنامج العالمي جزءا لا يتجزأ من الحملة العالمية لإيقاف غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Given this consequence, as well as the general positive response of the prosecuting authorities and the business sector to this measure, the evaluators consider the measure a good practice that could be applied not only in countries with a criminal liability regime but also in other countries. UN ونظراً لهذه النتيجة، فضلا عن الاستجابة العامة من قِبل كل من سلطات الملاحقة القضائية والقطاع التجاري لهذا التدبير، ينظر المقيِّمون إلى هذا التدبير باعتباره ممارسة جيدة يمكن تطبيقها في البلدان التي لديها نظام مسؤولية جنائية بل وفي غيرها من البلدان.
    95. The presenters responded to comments made and questions raised by the reviewers. UN 95 - ورد مقدمو العروض على التعليقات والأسئلة التي أبداها المقيِّمون.
    103. The presenters responded to comments made and questions raised by the reviewers. UN 103 - ورد مقدمو العروض على التعليقات والأسئلة التي أبداها المقيِّمون.
    the assessors also noted that the investigation function conforms to the United Nations investigation principles. UN ولاحظ المقيِّمون أيضاً أن وظيفة التحقيق تتقيد بمبادئ التحقيق للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more