None of the Offices of the Office of Staff Legal Assistance away from New York Headquarters have administrative staff. | UN | وليس ثمة موظفون إداريون بأي من المكاتب التابعة لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين الموجودة خارج مقر نيويورك. |
The work programme is implemented by the Offices of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in New York, Geneva and the field. | UN | وتنفذ برنامج العمل المكاتب التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والموجودة في نيويورك وجنيف وفي الميدان. |
Detailed information on the Offices within the Department of Management follows. | UN | وترد فيما يلي معلومات مفصلة عن المكاتب التابعة لإدارة الشؤون الإدارية. |
It is anticipated that by then, the required reports identified to date will have been developed, and the design and development of additional reports would be taken over by the maintenance units in the various offices under the Department of Management. | UN | ويتوقع أن يتم بحلول ذلك الوقت إعداد التقارير اللازمة، التي جرى تحديدها حتى اﻵن، وأن تضطلع وحدات الصيانة في مختلف المكاتب التابعة ﻹدارة الشؤون اﻹدارية بتصميم وإعداد التقارير اﻹضافية. |
The Office continues to follow up the reports with the Offices concerned and with those of the United Nations Development Programme. | UN | ولا يزال المكتب يتابع التقارير مع المكاتب المعنية ومع المكاتب التابعة للبرنامج الإنمائي. |
In 1994, the evaluation team visited 28 countries covered by the eight country support teams as well as the Offices of the participating United Nations organizations, including the regional commissions and the WHO regional offices. | UN | وفي عام ١٩٩٤، زار فريق التقييم ٢٨ بلدا تغطيها أفرقة الدعم التقني الثمانية فضلا عن المكاتب التابعة لمنظمات اﻷمم المتحدة المشاركة، بما في ذلك اللجان اﻹقليمية والمكاتب اﻹقليمية لمنظمة الصحة العالمية. |
The Committee therefore recommends that the Secretary-General be requested to continue to refine the performance framework of the Offices of the Department of Management with a view to achieving a more rigorous assessment of performance and client satisfaction. | UN | وتوصي اللجنة، بالتالي، بأن يطلب إلى الأمين العام مواصلة صقل إطار أداء المكاتب التابعة لإدارة الشؤون الإدارية بهدف التوصل إلى تقييم أكثر صرامة للأداء ورضا العملاء. |
In countries of origin, the Offices of the Belgian Development Agency offer information to women and children to raise their awareness of the risks of migration. | UN | وفي بلدان المنشأ، توفر المكاتب التابعة لوكالة التنمية البلجيكية معلومات للنساء والأطفال لتوعيتهم بالمخاطر التي تنطوي عليها الهجرة. |
98. Any person who has knowledge of instances of domestic violence is obliged to report the offences to the Offices of DIF, to the agencies of the Public Ministry or to the police. | UN | 98 - وأي شخص يصل إلى علمه حالات عنف منزلي ملزم بإبلاغ ذلك إلى المكاتب التابعة للنظام الوطني للتنمية المتكاملة للأسرة، أو إلى الوكالات التابعة لوزارة الشعب أو إلى الشرطة. |
the Offices of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Food and Agriculture Organization of the United Nations in Gaza were co-located within the compound at the time of the incident. | UN | وكانت المكاتب التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومنظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة في غزة تتشارك المجمع ذاته وقت الحادث. |
Where possible, meetings each year alternate between WHO headquarters in Geneva, Switzerland, and the Offices of a regional commission. | UN | وحيثما أمكن، كانت الاجتماعات في كل عام تتم بالتناوب بين المقر الرئيسي لمنظمة الصحة العالمية في جنيف، بسويسرا وأحد المكاتب التابعة للجنة إقليمية من لجان الأمم المتحدة. |
They included an inspection of the Offices of Chilean citizen Guillermo Alejandro Pallomari González, the main person responsible for the financing of the Cali cartel, during which books were seized and the organization's financial movements were revealed. | UN | وشملت التحقيقات تفتيش المكاتب التابعة لمواطن شيلي هو أليخاندرو بايوماري غونسالس، وهو المسؤول الرئيسي عن تمويل كارتل كالي، وأدى التفتيش إلى الاستيلاء على كتب وكشف التعاملات المالية للمنظمة. |
In leading such missions, the Department of Political Affairs and the Department of Peacekeeping Operations should have a well-thought-out and clearly defined division of labour, and any reforms should be consistent with that principle. The establishment of field offices should take full account of the presence of other offices, including not only peacekeeping operations, but also the Offices of funds and programmes. | UN | وينبغي، عند قيادة هذه البعثات، أن يقسم العمل بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام بشكل مدروس ومحدد بوضوح، ويجب أن تجرى أي إصلاحات وفقا لهذا المبدأ، وأن يراعى تماما عند إنشاء مكاتب ميدانية وجود مكاتب أخرى، لا تشمل عمليات حفظ السلام فحسب، بل أيضا المكاتب التابعة للصناديق والبرامج. |
Another representative commended those States that had provided in-kind contributions to the Offices of UNODC, but also expressed the view that the use of the phrase " subject to the availability of extrabudgetary resources " in resolutions adopted by the Commission restricted the proper implementation of the resolutions. | UN | وأثنى ممثّل آخر على الدول التي قدّمت تبرّعات عينية إلى المكاتب التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ولكنه رأى أن استخدام عبارة " رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية " في القرارات التي تعتمدها اللجنة يقيد تنفيذ تلك القرارات على الوجه الصحيح. |
offices of the Office of Internal Oversight Services | UN | المكاتب التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية |
All offices of the Secretariat are expected to continuously monitor and improve work processes and procedures in their area of work. | UN | يُتوقع من جميع المكاتب التابعة للأمانة العامة أن تراقب وتحسّن باستمرار أساليب وإجراءات العمل في مجال عملها. |
The proposed reprofiling/reconfiguration of the various offices under administrative services is provided in detail under the heading of Office of the Deputy Director of Mission Support below. | UN | وترد تفاصيل إعادة توصيف مهام/إعادة تشكيل مختلف المكاتب التابعة للخدمات الإدارية تحت العنوان المتعلق بمكتب نائب مدير دعم البعثة الوارد أدناه. |
Expert mentors were posted in UNODC offices in East and West Africa and Viet Nam and in the secretariat of the Asset Recovery Inter-Agency Network of Southern Africa. | UN | وأُوفِد موجّهون خبراء إلى المكاتب التابعة لمكتب المخدِّرات والجريمة في شرق أفريقيا وغربها، وفييت نام، وفي أمانة شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات. |
offices reporting directly to the UNMIS regional office in Juba include those in Malakal, Wau and Rumbek, with multiple team sites reporting to the sector offices. | UN | وتشمل المكاتب التابعة مباشرة للمكتب الإقليمي للبعثة في جوبا المكاتب الموجودة في ملكال وواو ورمبيك، إضافة إلى مواقع الأفرقة المتعددة التابعة لمكاتب القطاعات. |
Some UNOPS offices had not complied with the guidelines regarding the migration of imprest accounts to Atlas accounts. | UN | ولم تمتثل بعض المكاتب التابعة للمكتب للمبادئ التوجيهية المتصلة بنقل حسابات السلف إلى حسابات نظام أطلس. |
The two organizations' respective offices in the Mediterranean likewise closely coordinated their actions. | UN | كما أن المكاتب التابعة للمنظمتين في البحر المتوسط تنسِّق بدقة ما تتخذه من إجراءات. |