This would enable staff from established offices to serve in the Tribunal without losing their status with their parent office. | UN | يتيح ذلك للموظفين من المكاتب الدائمة إمكانية العمل في المحكمة دون فقدان مركزهم في مكتبهم الأصلي. |
Indeed, when the Organization's peace-keeping responsibilities began expanding rapidly in the late 1980s and early 1990s, large numbers of staff in established offices volunteered for mission service and a great number of them were successfully placed in posts that matched their qualifications and levels of experience. | UN | وفي الواقع فإنه عندما بدأت مسؤوليات حفــظ السلم التي تتحملها المنظمة في الاتساع بسرعة في أواخر الثمانينيات وأوائل التسعينيات تطوعت أعداد كبيرة من موظفي المكاتب الدائمة للعمل في البعثات، كما أنه جرى وضع عدد كبير منهم، بنجــاح، في وظائف تتماشى مع مؤهلاتهم ومستويات خبرتهم. |
While its operations have expanded, particularly in the field, the Organization has maintained traditional approaches to conditions of service that were developed at a time when the activities of the Organization were carried out mainly at Headquarters duty stations or established offices. | UN | وفي الوقت الذي توسعت فيه عملياتها، ولا سيما في الميدان، حافظت المنظمة على نهج تقليدية إزاء شروط الخدمة، وضعت في وقت كان يضطلع فيه بأنشطة المنظمة، بصورة رئيسية، في مراكز عمل المقار أو المكاتب الدائمة. |
Official travel of family members - established offices | UN | السفر الرسمي لأفراد الأسرة - المكاتب الدائمة |
(i) On initial appointment to an established office for a period of two years or longer; | UN | ' ١ ' عند التعيين اﻷولي في مكتب من المكاتب الدائمة لفترة سنتين أو أكثر؛ |
In Nairobi, the construction of a permanent, dedicated courtroom near the new permanent offices of the Dispute Tribunal is well under way. | UN | وفي نيروبي، قُطعت أشواط كبيرة في عملية تشييد قاعة محكمة دائمة مكرسة لذلك الغرض، على مقربة من المكاتب الدائمة الجديدة لمحكمة المنازعات. |
Official travel of family members - established offices | UN | السفر الرسمي ﻷفراد اﻷسرة - المكاتب الدائمة |
Official travel of family members -- established offices | UN | السفر الرسمي لأفراد الأسرة - المكاتب الدائمة |
Official travel of family members - established offices | UN | السفر الرسمي لأفراد الأسرة - المكاتب الدائمة |
While its operations have expanded, particularly in the field, the Organization has maintained the traditional approaches to conditions of service which were developed at a time when the activities of the Organization were carried out mainly at Headquarters duty stations or established offices. | UN | ولئن اتسع نطاق عمليات المنظمة، خاصة في الميدان، فإنها ظلت تطبق نهجا تقليدية على شروط الخدمة وضعت حينما كانت أنشطتها أساسا في مراكز العمل أو المكاتب الدائمة بالمقار. |
It has become increasingly difficult, however, to draw on this source because staff resources at established offices at Headquarters have become so depleted that other ongoing programmes of the Organization are being delayed and supervisors are less and less willing to release staff, particularly those whose performance is above average. | UN | غير أن صعوبة الاعتماد على هذا المصدر آخذة في التزايد، ﻷن الموارد من الموظفين في المكاتب الدائمة في المقر وكذلك قد استنفذت لدرجة أن برامج جارية أخرى تعاني من التأخير، كما أن هناك تناقصا في استعداد المشرفين لترك الموظفين، وخاصة من كان أداؤهم أعلى من اﻷداء المتوسط. |
Accordingly, he considers that it would be consistent with the framework for continuing contracts without limitations to be used in established offices of the global Secretariat, where the human resources requirements are normally stable in numbers and broad in functions. | UN | وبناء عليه، فإنه يعتبر أنه سيكون أمرا متسقا مع الإطار اعتماد عقود مستمرة دون تقييد في المكاتب الدائمة للأمانة العامة ذات الطابع العالمي، حيث تتسم الاحتياجات من الموارد البشرية عادة بالاستقرار من حيث الأعداد وبالاتساع من حيث المهام. |
Since 31 December 1996, the percentage of women with appointments of one year or more at Headquarters and other established offices of the United Nations system of organizations has risen from 30.8 to 31.8 per cent. | UN | ومنذ ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، ارتفعت النسبة المئوية للنساء المعينات لسنة واحدة أو أكثر في المقر وغيره من المكاتب الدائمة التابعة لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة من ٣٠,٨ في المائة إلى ٣١,٨ في المائة. |
Since 31 December 1998, the proportion of women with appointments of one year or more at Headquarters and other established offices of the United Nations common system of organizations has risen from 32.4 to 33.5 per cent. | UN | ومنذ 31 كانون الأول/ديسمبر 1998، ارتفعت نسبة النساء المعينات لسنة واحدة أو أكثر في المقر وغيره من المكاتب الدائمة التابعة لمؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة من 32.4 إلى 33.5 في المائة. |
Delegation of authority in this area has already been granted to human resources management services at some established offices away from Headquarters, which have personnel trained by OHRM in the International Civil Service Commission (ICSC) classification process. | UN | وقد منح بالفعل تفويض في هذا المجال لدوائر إدارة الموارد البشرية في بعض المكاتب الدائمة خارج المقر، التي يوجد بها موظفون دربوا في مكتب إدارة الموارد البشرية على عملية التصنيف التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
In addition, OHRM must provide Professional and General Service staff with support in developing the required skills and acquiring the necessary versatility for new assignments both for established offices and peace-keeping missions. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، يجب أن يقدم المكتب الدعم لموظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة في تنمية المهارات المطلوبة واكتساب التنوع اللازم في الخبرات الذي يتيح لهم الاضطلاع بالتكليفات الجديدة في كل من المكاتب الدائمة وبعثات حفظ السلم. |
c These weights correspond to the United Nations common system staff in grades P-1 to D-2, inclusive, serving at headquarters and established offices as at 31 December 1999. | UN | (ج) تتعلق معاملات الترجيح هذه بموظفي النظام الموحد للأمم المتحدة في الرتب ف - 1 إلى مد - 2، العاملين في المقر وفي المكاتب الدائمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
31 December 1998, the proportion of women with appointments of one year or more at Headquarters and other established offices of the United Nations common system was 32.4 per cent, as compared to 29.2 per cent in January 1995. | UN | وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1998، بلغت نسبة النساء المعينات لمدة سنة أو أكثر في المقر وغيره من المكاتب الدائمة التابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة 32.4 في المائة بالمقارنة مع 29.2 في المائة في كانون الثاني/يناير 1995. |
Since 31 December 1997, the percentage of women with appointments of one year or more at Headquarters and other established offices of the United Nations common system of organizations has risen from 31.8 per cent to 32.4 per cent. | UN | ومنذ 31 كانون الأول/ديسمبر 1997، ارتفعت النسبة المئوية للنساء المعينات لسنة واحدة أو أكثر في المقر وغيره من المكاتب الدائمة التابعة لمؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة من 31.8 في المائة إلى 32.4 في المائة. |
c These weights correspond to the United Nations common system staff in grades P-1 to D-2, inclusive, serving at headquarters and established offices as at 31 December 1996. | UN | )ج( تتعلق معاملات الترجيح هذه بموظفي النظام الموحﱠد لﻷمم المتحدة في الرتب ف - ١ إلى مد - ٢، العاملين في المقر وفي المكاتب الدائمة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦. |
(i) On initial appointment to an established office for a period of two years or longer; | UN | ' ١ ' عند التعيين اﻷولي في مكتب من المكاتب الدائمة لفترة سنتين أو أكثر؛ |
The office accommodations and related facilities of the Court are grouped under three general categories: permanent offices and related space, facilities for sessions of the Court and offices for ad hoc judges and temporary staff. | UN | وتندرج أماكن المكاتب والمرافق ذات الصلة للمحكمة في إطار ثلاث فئات عامة هي: المكاتب الدائمة والحيز ذو الصلة، ومرافق دورات انعقاد المحكمة، ومكاتب القضاة الخاصين والموظفين المؤقتين. |