The programme will continue operating through the United Nations Office for Project Services from existing offices in Baidoa or an alternative location in the area, as security permits. | UN | وسيواصل البرنامج العمل من خلال مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من المكاتب القائمة في بايدوا، أو في موقع بديل بالمنطقة إذا سمحت الظروف الأمنية بذلك. |
It is proposed that additional guards be deployed in existing offices in the northern region in view of the volatile security situation in the area. | UN | ومن المقترح نشر حراس إضافيين في المكاتب القائمة في المنطقة الشمالية بالنظر إلى تقلب الوضع الأمني في المنطقة. |
It welcomes the establishment of new national institutions and the further strengthening of existing offices. | UN | كما ترحب الحلقة الدراسية بإنشاء مؤسسات وطنية جديدة وبالاستمرار في تدعيم المكاتب القائمة. |
Some of the offices are free of charge, including the offices in Kuwait, Jalalabad, Tirin Kot (Uruzgan), Khost, Kunar, Ghazni and Hilmand. | UN | وتشغل بعض المكاتب مجاناً، بما في ذلك المكاتب القائمة في الكويت وجلال أباد وترين كوت وخوست وكنر وغزني وهيلمند. |
The effectiveness of the offices away from Nairobi is uneven. | UN | وفعالية المكاتب القائمة خارج نيروبي متفاوتة. |
The existing office premises were renovated in order to provide more space for the additional staff. | UN | وجُددت المكاتب القائمة بغية توفير مزيد من الحيز المكتبي للموظفين الاضافيين. |
To further extend coverage, the Office is planning to strengthen existing offices and to establish new offices in Africa and in Asia. | UN | ولتوسيع نطاق العمليات، يخطط مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لتعزيز المكاتب القائمة وإنشاء مكاتب جديدة في أفريقيا وآسيا. |
The establishment of such a unit should take into account the functions of existing offices which already provide certain IP services and support, so as to avoid duplication of functions and limit cost implications to a minimum. | UN | وينبغي أن تراعى لدى إنشاء هذه الوحدة وظائف المكاتب القائمة التي توفّر بالفعل خدمات وأشكال دعم معينة يقدمها شركاء التنفيذ وذلك لتفادي الازدواجية في الوظائف وتقليص التكاليف المترتبة على ذلك إلى أدنى حد ممكن. |
Additional requirements of $42,100 relate to materials used for ongoing repairs to gravel paths and for repairs to existing offices in order to accommodate personnel from closed offices and base camps. | UN | تتصل الاحتياجات اﻹضافية وقدرها ١٠٠ ٤٢ دولار بالمواد المستخدمة في التصليحات الجارية للممرات المغطاة بالحصى وفي تصليحات المكاتب القائمة ﻹيجاد أماكن للموظفين القادمين من المكاتب المغلقة والمعسكرات القاعدية. |
The renewal of agreements for existing offices is an encouraging sign and, in this context, I would like to thank the Governments of Uganda and Nepal for demonstrating their continued trust and cooperation through their renewed agreements. | UN | ويشكل تجديد اتفاقات المكاتب القائمة علامة مشجعة، وأود، في هذا السياق، أن أشكر حكومتي أوغندا ونيبال على ما أبديتاه من ثقة وتعاون مستمرين من خلال تجديد اتفاقيهما. |
Measures are being taken to identify means of continuing the funding of the existing offices and to open eight additional offices in the remaining jurisdictions of the country. | UN | ويجري اتخاذ تدابير بهدف تحديد سبل مواصلة تمويل المكاتب القائمة وفتح ثمانية مكاتب إضافية في الدوائر القضائية المتبقية في البلد. |
Lastly, in conformity with the Agreement, GRULAC called for a decision on the opening of new offices or conversion of some existing offices. | UN | 67- وقالت أخيراً إن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريـبي، طبقاً للاتفاق، تدعو إلى اتخاذ قرار بشأن افتتاح مكاتب جديدة أو تحويل بعض المكاتب القائمة حالياً. |
On 5 June, the Israeli Minister of Police stated that Israel would bar Palestinians from setting up new offices in Jerusalem and would arrest any armed guards at existing offices. | UN | وفي ٥ حزيران/يونيه ، صرح وزير الشرطة اﻹسرائيلي بأن إسرائيل ستمنع الفلسطينيين من فتح مكاتب جديدة في القدس الشرقية وستعتقل اي حراس مسلحين في المكاتب القائمة. |
While some agencies had created purpose-built centres for specific administrative functions, in other cases those functions were integrated into existing offices in " lower-cost " areas of the world. | UN | وأضاف أنه في الوقت الذي أنشأت فيه بعض الوكالات مراكز مخصصة لغرض أداء مهام إدارية محددة، فإن تلك المهام يجري إدماجها في حالات أخرى في المكاتب القائمة في مناطق " منخفضة التكلفة " في العالم. |
Although the final composition of the Office depends on further consultations and fine-tuning of the details, it should streamline existing offices for constituency engagement of the United Nations under a common umbrella. | UN | وبالرغم من أن التشكيل النهائي للمكتب يعتمد على إجراء المزيد من المشاورات والضبط الدقيق للتفاصيل، فإنه ينبغي أن يؤدي إلى ترشيد المكاتب القائمة المختصة بإشراك الجهات المستهدفة والتابعة للأمم المتحدة وذلك بوضعها تحت مظلة واحدة. |
In 1999, four new UNVs joined the offices in Banteay Meanchey, Kampot, Kompong Cham and Prey Veng. | UN | وفي عام 1999، انضم أربعة متطوعين جدد من متطوعي الأمم المتحدة إلى المكاتب القائمة في بانتياي ميَنتشَي وكامبوت وكومبونغ تشام وبراي فانغ. |
216. The Committee welcomes the information obtained during the dialogue that the existing State Ombudsmen will continue their activities and that child rights departments exist within the offices of the Ombudsmen. | UN | 216- ترحب اللجنة بما تلقته أثناء الحوار من معلومات تفيد بأن المكاتب القائمة لأميني المظالم ستواصل أنشطتها وأن هذه المكاتب تضم إدارات تعنى بحقوق الطفل. |
5. Effective cooperation with the United Nations in the context of the Joint Mission has continued with close coordination between the two organisations and between the offices in New York, The Hague, Cyprus, and Damascus. | UN | 5 - استمرّ التعاون الفعّال مع الأمم المتحدة في سياق البعثة المشتركة بفضل التنسيق الوثيق بين المنظمتين وبين المكاتب القائمة في نيويورك ولاهاي وقبرص ودمشق. |
5. Effective cooperation with the United Nations in the context of the Joint Mission has continued with close coordination between the two organisations and between the offices in The Hague, New York, Damascus, and Cyprus. | UN | 5 - استمرّ التعاون الفعّال مع الأمم المتحدة في سياق البعثة المشتركة بفضل التنسيق الوثيق بين المنظمتين وبين المكاتب القائمة في لاهاي، ونيويورك، ودمشق، وقبرص. |
5. Effective cooperation with the United Nations in the context of the Joint Mission has continued with close coordination between the two organisations and between the offices in The Hague, New York, Damascus, and Cyprus. | UN | 5 - استمرّ التعاون الفعّال مع الأمم المتحدة في سياق البعثة المشتركة بفضل التنسيق الوثيق بين المنظمتين وبين المكاتب القائمة في لاهاي ونيويورك ودمشق وقبرص. |
28. The unspent balance was attributable to the redeployment of existing office furniture and office equipment for the newly established post. | UN | 28- يعزى الرصيد غير المنفق إلى نقل أثاث ومعدات المكاتب القائمة إلى الوظيفة الجديدة. 0.3 دولار |
31. The savings of $4,500 were due to the redeployment of existing office furniture and office equipment instead of the purchase of new items. | UN | 31 - تعزى الوفورات البالغة 500 4 دولار إلى نقل أثاث ومعدات المكاتب القائمة بدلا من شراء أثاث ومعدات جديدة. |