"المكاتب القطرية للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations country offices
        
    Valuable option for the provision of administrative services to One United Nations country offices UN خيار قيّم لتوفير خدمات إدارية لأحد المكاتب القطرية للأمم المتحدة
    One challenge is to train United Nations country offices in using the new contractual modalities in recruiting new staff as well as administering current staff, given the short time frame for implementation. UN ويتمثل أحد التحديات في تدريب المكاتب القطرية للأمم المتحدة على استخدام الطرائق التعاقدية الجديدة في استقدام الموظفين الجدد وكذلك في إدارة شؤون الموظفين الحاليين، نظراً لقصر الإطار الزمني للتنفيذ.
    I hope that the same will happen when it comes to all United Nations country offices that are now located in Nairobi. UN وآمل أن يحدث نفس الشيء عندما يتعلق الأمر بكل المكاتب القطرية للأمم المتحدة الموجودة الآن في نيروبي.
    Valuable option for the provision of administrative services to One United Nations country offices UN خيار قيّم لتوفير خدمات إدارية لأحد المكاتب القطرية للأمم المتحدة
    In some cases, as in Brazil and Colombia, new staff members of the Centre were assigned to work in United Nations country offices. UN وفي بعض الحالات، كما هو الشأن في البرازيل وكولومبيا، عُين موظفون جدد في المركز للعمل في المكاتب القطرية للأمم المتحدة.
    Such provision should include the establishment of funds for international cooperation and funds for indigenous peoples in United Nations country offices. UN ويمكن أن يتضمن ذلك إنشاء صناديق للتعاون الدولي، وأيضا صناديق للشعوب الأصلية في المكاتب القطرية للأمم المتحدة.
    Engagement has also been negligible with the United Nations Resident Coordinators and focal points on development, trade and poverty-related issues in United Nations country offices. UN وليس هناك تعاون يُذكر أيضاً مع منسقي الأمم المتحدة المقيمين ومراكزها التنسيقية في القضايا المتعلقة بالتنمية والتجارة والفقر في المكاتب القطرية للأمم المتحدة.
    OIOS trusts that the envisaged measures would foster the ESCWA engagement with United Nations country offices. UN ويعرب مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن ثقته بأن التدابير المزمع اتخاذها من شأنها أن تعزز مشاركة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في جهود المكاتب القطرية للأمم المتحدة.
    While many local staff and some international staff are posted in Somalia, the expert asks why is it not possible to move some or most of the United Nations country offices for Somalia to Somalia itself, at least to areas where there is relative peace, say in Somaliland and Puntland. UN ورغم نشر الكثير من الموظفين المحليين وبعض الموظفين الدوليين في الصومال، فإن الخبير يتساءل لماذا لا يمكن نقل بعض أو معظم المكاتب القطرية للأمم المتحدة المعنية بالصومال إلى الصومال نفسها، على الأقل إلى المناطق التي يسود فيها سلام نسبي، أي صوماليلاند وبونتلاند.
    70. The Forum recommends that United Nations country offices make the effort to disseminate their activities in publications in indigenous languages. UN 70 - يوصي المنتدى المكاتب القطرية للأمم المتحدة ببذل ما في وسعها لنشر معلومات عن أنشطتها في منشورات بلغات الشعوب الأصلية.
    20. Through consultations in those pilot countries and in the General Assembly, United Nations country offices were encouraged to lead their own evaluation exercises. UN 20 - وعن طريق إجراء المشاورات في تلك البلدان وفي الجمعية العامة، تم تشجيع المكاتب القطرية للأمم المتحدة على القيام بتمارين التقييم الخاصة بها.
    In December 2005, the Secretary-General directed all United Nations country offices to create a new structure, a joint United Nations country team on AIDS, to focus on day-to-day operational issues to promote a single joint programme of support. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، أوعز الأمين العام إلى جميع المكاتب القطرية للأمم المتحدة بإنشاء هيكل جديد، هو الفريق القطري للأمم المتحدة المعني بالإيدز، للتركيز على المسائل التنفيذية اليومية من أجل العمل على قيام برنامج مشترك وحيد للدعم.
    44. The Forum secretariat produced a 30-minute film entitled Indigenous Peoples and the United Nations, in French, English and Spanish, for distribution to United Nations country offices and Governments for the purpose of promoting integration of indigenous issues in their work and providing general information on the Forum. UN 44 - وأصدرت أمانة المنتدى فيلما مدته 30 دقيقة بعنوان الشعوب الأصلية والأمم المتحدة باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية لتوزيعه على المكاتب القطرية للأمم المتحدة والحكومات بهدف تعزيز إدماج قضايا الشعوب الأصلية في أعمالها وتقديم معلومات عامة عن المنتدى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more