"المكاتب الميدانية القائمة" - Translation from Arabic to English

    • existing field offices
        
    In the past five years, UNIDO had been working to expand its field network and to reinforce existing field offices. UN وخلال الأعوام الخمسة الماضية، عملت اليونيدو على توسيع شبكتها الميدانية وتعزيز المكاتب الميدانية القائمة.
    He suggested that, for any pilot projects, selected existing field offices should be strengthened rather than new ones opened. UN ورأى فيما يتعلق بأي مشاريع نموذجية، أنه ينبغي تعزيز بعض المكاتب الميدانية القائمة بدلا من فتح مكاتب جديدة.
    existing field offices in North and South Kivu, Katanga and Orientale Provinces were reinforced through the redeployment of 71 staff members and were empowered to assume new responsibilities through the pursuit of an area-based approach to the Mission's operations. UN وتعززت المكاتب الميدانية القائمة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وكاتانغا والمقاطعة الشرقية عن طريق نقل 71 موظفا، وتمكنت من أن تضطلع بمسؤوليات جديدة من خلال اتباع نهج قائم على المناطق لعمليات البعثة.
    To this end, OHCHR focused on the consolidation of existing field offices and the establishment of new offices, as well as on strengthening partnerships at the global, regional and country levels. A. Headquarters capacity to support country engagement UN وتحقيقا لهذه الغاية، ركزت المفوضية على تعزيز المكاتب الميدانية القائمة وإنشاء مكاتب جديدة، فضلا عن تعزيز الشراكات على الصعيد العالمي والإقليمي والقطري.
    Further strengthening of the existing field offices could assist in raising the level of cooperation among recipient countries, as a means of ensuring their effective integration into the world economy. UN ويمكن لمواصلة تعزيز المكاتب الميدانية القائمة أن تساعد على زيادة حجم التعاون فيما بين البلدان المستفيدة، كوسيلة لضمان إدماجها في الاقتصاد العالمي.
    This approach covered both the locations for new UDs as well as existing field offices to be converted to UDs. UN وشمل هذا النهج المواقع الخاصة بالمكاتب المصغرّة الجديدة وكذلك المكاتب الميدانية القائمة المقرر تحويلها إلى مكاتب مصغرّة.
    Turkey would like to see the existing field offices strengthened by the reallocation of staff from Headquarters, with the Headquarters monitoring mechanism remaining lean. UN وقالت ان تركيا تود أن تشهد المكاتب الميدانية القائمة وقد تعززت باعادة تخصيص موظفين لها من المقر ، على أن تظل آلية المقر الخاصة بالمراقبة والرصد غير شديدة .
    The Commission requested the Secretariat to explore the possibility of establishing a presence in regions or specific countries through, for example, having dedicated staff in United Nations field offices, collaboration with such existing field offices or establishing UNCITRAL country offices. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تستكشف إمكانية إقامة وجود لها في مناطق أو في بلدان معيَّنة بوسائل منها مثلاً انتداب موظفين متخصصين في مكاتب الأمم المتحدة الميدانية، أو التعاون مع المكاتب الميدانية القائمة من هذا القبيل، أو إنشاء مكاتب قطرية للأونسيترال.
    However, since the 28 October 2009 attack on a guest house in Kabul, substantial security upgrades have become necessary in all existing field offices. UN ولكن منذ الهجوم الذي وقع في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009 على بيت ضيافة في كابل، استلزم الأمر إجراء تحسينات أمنية كبيرة في كل المكاتب الميدانية القائمة.
    Based on this strategy and in view of the specific potential for UNIDO services, two formerly existing field offices (Bolivia (Plurinational State of) and Zimbabwe) and two focal points (Mozambique and Uganda) were also converted into desks. UN وبناءً على هذه الاستراتيجية وفي ضوء ما لخدمات اليونيدو من إمكانات محددة، جرى أيضا تحويل مكتبين من المكاتب الميدانية القائمة سابقا (بوليفيا (دولة-المتعددة القوميات) وزمبابوي) ومركزين من مراكز التنسيق (أوغندا وموزامبيق) إلى مكاتب مصغّرة.
    In order to enhance the capacity of the existing field offices in a most cost-effective manner, budgetary provisions have been made in the current biennial budget to recruit additional staff at the National Programme Officer level in selected offices. UN 16- من أجل تعزيز قدرات المكاتب الميدانية القائمة بأكثر الطرائق فعالية من حيث التكلفة، رُصِدت اعتمادات في ميزانية فترة السنتين الحالية لتعيين موظفين إضافيين، على مستوى موظفي البرامج الوطنيين، في مكاتب مختارة.
    6. The evolving security situation throughout the country will require a considerable increase in security-related mission resources, not only for the establishment of new provincial offices in higher security risk areas, but also for existing field offices and Mission activities as a whole. UN 6 -وسيتطلب تطور الحالة الأمنية على صعيد البلد زيادة كبيرة في موارد البعثة المتصلة بالأمن، لا فحسب لإنشاء مكاتب إقليمية جديدة في المناطق ذات المخاطر الأمنية الكبيرة، بل أيضاً لصالح المكاتب الميدانية القائمة وأنشطة البعثة ككل.
    14. Mr. Civili (Assistant Secretary-General, Department of Economic and Social Affairs), replying to the question raised by Canada, said that the idea was not to encourage more agencies to have offices in the field, but rather to enhance coordination between existing field offices. UN 14 - السيد سيفيلي (الأمين العام المساعد، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية): قال في إجابته على التساؤل الذي طرحته كندا أن الفكرة ليست في تشجيع مزيد من الوكالات بأن تكون لها مكاتب في الميدان، ولكن الأحرى هو تعزيز التنسيق بين المكاتب الميدانية القائمة.
    56. New posts for security personnel, comprising one in Zagreb, two in Belgrade, five in Pristina and five in Skopje, are requested (see ibid., annex II, paras. 109-113) in order to support new field offices as well as to strengthen the current arrangements in the existing field offices. UN ٥٦ - وطلبت وظائف جديدة لموظفي أمن تشمل وظيفة واحدة في زغرب، واثنتين في بلغراد، وخمس في بريشتينا وخمس في سكوبيا )انظر المرجع نفسه، الفقرات ١٠٩-١١٣(، بهدف دعم المكاتب الميدانية الجديدة وكذلك تعزيز الترتيبات اﻷمنية الحالية في المكاتب الميدانية القائمة.
    (e) Notes the request by the Commission that the Secretariat explore the possibility of establishing a presence in regions or specific countries by, for example, having dedicated staff in United Nations field offices, collaborating with such existing field offices or establishing Commission country offices with a view to facilitating the provision of technical assistance with respect to the use and adoption of Commission texts; UN (هـ) تلاحظ طلب اللجنة أن تستكشف الأمانة العامة إمكانية أن يكون لها وجود في مناطق أو بلدان محددة بوسائل، منها مثلا تخصيص موظفين في المكاتب الميدانية للأمم المتحدة أو التعاون مع المكاتب الميدانية القائمة أو إنشاء مكاتب قطرية للجنة بهدف تيسير تقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق باستعمال نصوص اللجنة وإقرارها()؛
    (e) Notes the request by the Commission that the Secretariat explore the possibility of establishing a presence in regions or specific countries by, for example, having dedicated staff in United Nations field offices, collaborating with such existing field offices or establishing Commission country offices with a view to facilitating the provision of technical assistance with respect to the use and adoption of Commission texts; UN (هـ) تلاحظ طلب اللجنة أن تبحث الأمانة العامة إمكانية أن يكون لها وجود في مناطق أو بلدان محددة بوسائل، منها مثلا تخصيص موظفين في المكاتب الميدانية للأمم المتحدة أو التعاون مع المكاتب الميدانية القائمة أو إنشاء مكاتب قطرية للجنة بهدف تيسير تقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق باستعمال نصوص اللجنة وإقرارها()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more