"المكاتب الواقعة خارج" - Translation from Arabic to English

    • offices away from
        
    • offices located away from
        
    • offices outside
        
    • offices located outside
        
    That would also require the adoption of IMIS and local data systems in the offices away from Headquarters. UN وسيتطلب هذا أيضا اعتماد نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ونظم البيانات المحلية في المكاتب الواقعة خارج المقر.
    That would also require the adoption of IMIS and local data systems in the offices away from Headquarters. UN وسيتطلب هذا أيضا اعتماد نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ونظم البيانات المحلية في المكاتب الواقعة خارج المقر.
    Staff based at United Nations Headquarters and offices away from Headquarters UN الموظفون العاملون في مقر الأمم المتحدة وفي المكاتب الواقعة خارج المقر
    Staff based at United Nations Headquarters and offices away from Headquarters UN الموظفون العاملون في مقر الأمم المتحدة وفي المكاتب الواقعة خارج المقر
    Legal services and support are provided to assist all parts of the Organization, including offices located away from Headquarters, in the day-to-day administration of their mandates and programmes. UN وتُقدَّم الخدمات القانونية والدعم القانوني لمساعدة جميع أجزاء المنظمة، بما فيها المكاتب الواقعة خارج المقر، في الإدارة اليومية لولاياتها وبرامجها.
    Emphasis was placed on the needs of offices away from Headquarters in order to achieve the comparability of data worldwide. UN وتم التركيز على احتياجات المكاتب الواقعة خارج المقر حتى تُصبح البيانات قابلة للمقارنة على الصعيد العالمي.
    This facility, is not yet available, however, at all offices away from Headquarters. UN بيد أن هذه التسهيلات غير متوفرة بعد في جميع المكاتب الواقعة خارج المقر.
    The offices away from Headquarters have continued using the general accounting system. UN وواصلت المكاتب الواقعة خارج المقر استعمال النظام المحاسبي العام.
    In addition, staff from Headquarters have performed on-site reviews at a number of offices away from Headquarters. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أجرى موظفون من المقر استعراضات على الطبيعة في عدد من المكاتب الواقعة خارج المقر.
    The integration of evaluations into central occupational rosters for worldwide use will be developed as part of Release V of IMIS, with the integration of data from the offices away from Headquarters. UN وسيجري إدماج التقييمات في قوائم وظيفية رئيسية تُستخدم على نطاق عالمي كجزء من اﻹصدار الخامس في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، مع إدماج البيانات الواردة من المكاتب الواقعة خارج المقر.
    In this regard, the Committee was informed that the three service levels applied at Headquarters were not applied to regional commissions or offices away from Headquarters. V.14. UN وأبلغت اللجنة، في هذا الصدد، أن مستويات الخدمة الثلاثة المطبقة في المقار لم يتم بعد تطبيقها على اللجان اﻹقليمية أو المكاتب الواقعة خارج المقار.
    Copies of the IOV reconciliations are being sent to the offices away from Headquarters on a regular basis. UN وترسل بانتظام نسخ من تسويات قسائم الصرف الداخلية إلى المكاتب الواقعة خارج مقر الأمم المتحدة.
    The Committee understands that the major factor has been the quality of budget submissions prepared by offices away from Headquarters. UN وتفهم اللجنة أن العامل الرئيسي في الميزنة هو جودة بيانات الميزانية المعدة من المكاتب الواقعة خارج المقر.
    The procedures for the use of the pouch have been revised, and all pouch units in offices away from Headquarters have been informed of the revised procedures. UN ونُقحت إجراءات استخدام الحقيبة، وجرى إبلاغ جميع وحدات الحقيبة في المكاتب الواقعة خارج المقر بالإجراءات المنقحة.
    E-mail was used extensively to collect data from staff in offices away from Headquarters. UN وقد استُخدم البريد الإلكتروني بشكل مكثف لتجميع البيانات من الموظفين داخل المكاتب الواقعة خارج المقر.
    103. It should be noted that all these functions will be performed centrally also for all offices away from Headquarters. UN ١٠٣ - ومن الجدير بالذكر أن جميع هذه الوظائف سيضطلع بها مركزيا لجميع المكاتب الواقعة خارج المقر أيضا.
    (iii) Developing and delivering oral presentation skill modules in the working languages at Headquarters and implementing the communication component at offices away from Headquarters; UN ' ٣ ' وضع وانجاز نماذج مهارات العرض الشفوي بلغات العمل في المقر وتنفيذ عنصر الاتصال في المكاتب الواقعة خارج المقر؛
    (iii) Developing and delivering oral presentation skill modules in the working languages at Headquarters and implementing the communication component at offices away from Headquarters; UN ' ٣ ' وضع وانجاز نماذج مهارات العرض الشفوي بلغات العمل في المقر وتنفيذ عنصر الاتصال في المكاتب الواقعة خارج المقر؛
    Legal services and support are provided to assist all parts of the Organization, including offices located away from Headquarters, in the day-to-day administration of their mandates and programmes. UN وتُقدَّم الخدمات القانونية والدعم القانوني لمساعدة جميع أجزاء المنظمة، بما فيها المكاتب الواقعة خارج المقر، في الإدارة اليومية لولاياتها وبرامجها.
    Distance learning does not offer the same experience as in-person interaction, which allows for post-training individual interaction and counselling, especially in offices outside of headquarters locations. UN ولا يتيح التعلّم عن بُعد التجربة ذاتها التي يتيحها التفاعل الشخصي الذي يسمح بالتفاعل وتقديم المشورة عقب التدريب، لا سيما في المكاتب الواقعة خارج مواقع المقر.
    Furthermore, bearing in mind that the Geneva Security and Safety Section is responsible for security of a number of offices located outside the Palais des Nations, mobile patrol arrangements will be set in place to ensure adequate security coverage and rapid response, as appropriate. UN وبالإضافة إلى ذلك، ونظرا لأن قسم الأمن والسلامة في جنيف مسؤول عن أمن عدد من المكاتب الواقعة خارج قصر الأمم، فستتخذ ترتيبات لتوفير دوريات متنقلة لكفالة التغطية الأمنية الملائمة والاستجابة السريعة، حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more