The global economy would gain considerably if the productivity gains of the United States also became characteristic of other countries. | UN | وسيحقق الاقتصاد العالمي مكاسب كبيرة إذ أصبحت المكاسب الإنتاجية للولايات المتحدة من سمات البلدان الأخرى أيضا. |
A mature market needs to remain competitive and efficient to deliver productivity gains. | UN | ويتعين على السوق الناضجة أن تظل فعالة وقادرة على المنافسة لتحقيق المكاسب الإنتاجية. |
However, this point should not be assessed in a negative way because productivity gains also indicate improved international competitiveness and open up significant prospects over the medium to longterm that may benefit the very men and women who work. | UN | ومع ذلك، لا ينبغي أن تقيم هذه المعلومات على نحو سلبي، ذلك لأن المكاسب الإنتاجية تشير أيضاً إلى تحسن في القدرة التنافسية الدولية وتفتح آفاقاً هامة على المديين المتوسط والطويل، سيستفيد منها جميع العاملين والعاملات. |
Second, the computer sector was initially small in relation to the overall economy, so that its productivity gains were dwarfed by other activities whose productivity growth remained sluggish. | UN | ثانيا، صغر قطاع الحاسوب بالقياس إلى الاقتصاد ككل في بادئ الأمر، مما أدى إلى تقزيم المكاسب الإنتاجية التي حققها مقارنة بالأنشطة الأخرى في ظل نمو إنتاجيتها بطيئا. |
The Secretary-General’s report, however, made it clear that productivity improvements meant redeployment of resources, including staffing levels. That seemed natural since more than 70 per cent of the Organization’s budget related to human resources costs. | UN | غير أنها تدرك اﻵن، بفضل تقرير اﻷمين العام، أن تحقيق المكاسب اﻹنتاجية يعني فعلا إعادة توزيع الموارد، لا سيما الموارد البشرية، وهو أمر طبيعي إذا أخذنا في الاعتبار أن نفقات موظفي المنظمة تمثل أكثر من ٠٧ في المائة من ميزانيتها. |
Secondly, thanks to recent productivity gains, most Eastern European transition economies have been able to improve their cost competitiveness vis-à-vis their main trading partners. | UN | ثانيا، وبفضل المكاسب الإنتاجية الأخيرة، تمكنت معظم بلدان أوروبا الشرقية التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من تحسين منافسة تكاليفها إزاء شركائها التجاريين الرئيسيين. |
What this means is that we have largely failed to convert growing technological unemployment into increased voluntary leisure. The main reason for this is that the lion’s share of the productivity gains achieved over the last 30 years has been seized by the well-off. | News-Commentary | وهذا يعني أننا فشلنا إلى حد كبير في تحويل البطالة التكنولوجية المتزايدة إلى وقت فراغ طوعي زائد. والسبب الرئيسي وراء هذا هو أن نصيب الأسد من المكاسب الإنتاجية التي تحققت على مدى الأع��ام الثلاثين الماضية استولى عليه ميسورو الحال. |
How can cities assess the employment impact of economic policies and ensure that productivity gains are translated into job creation, especially for youth and women? | UN | (ج) كيف يمكن للمدن تقييم أثر السياسات الاقتصادية على قطاع العمالة وكفالة أن تترجم المكاسب الإنتاجية إلى فرص عمل، لا سيما بالنسبة للشباب والنساء؟ |
Managing urbanization in order to extract the productivity gains from agglomeration from urbanization economies and a variety of spillover and demonstration effects will be a test for policymakers. This must be accomplished while containing the higher per capita resource and energy costs, and also containing the negative externalities that undermine the quality of urban life and contribute to environmental degradation. | UN | وثمة اختبار لصانعي السياسات يتمثل في إدارة التحضر بغية الحصول على المكاسب الإنتاجية المتأتية من اقتصادات التحضر إلى جانب طائفة متنوعة من التأثرات الجانبية مع الحد من التكلفة الباهظة للموارد والطاقة مقارنة بأعداد السكان؛ واحتواء العوامل الخارجية السلبية التي تقوض نوعية الحياة الحضرية وتسهم في التدهور البيئي. |
16. The Advisory Committee takes note of the statement that the productivity gains made by the electronic flow of documents would shift the work of text processors from typing to the more complex tasks of proof-reading, formatting and desktop publishing (ibid., annex I, para. 8). | UN | 16 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بما ذكر من أن المكاسب الإنتاجية التي ستتحقق من التدفق الإلكتروني للوثائق ستؤدي إلى تحويل عمل مجهزي النصوص من الطباعة إلى المهام الأكثر تعقدا المتمثلة في تصحيح التجارب المطبعية وإعادة تشكيل نسق النصوص والنشر المكتبي (المرجع نفسه، المرفق الأول، الفقرة 8). |
One approach was to focus on the ICT sector and measure its productivity gains within the GDP of the country using aggregate-level data (Jorgenson, Ho and Stiroh, 2005). | UN | ومن بين المناهج المعتمدة التركيزُ على قطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وقياس المكاسب الإنتاجية التي حققها ضمن إجمالي الناتج المحلي للبلد باستخدام بيانات المستوى التجميعي (Jorgenson, Ho and Stiroh, 2005). |
(b) How big is the knowledge and technology gap between developed and developing countries, and in what ways can new technologies (ICT) help to catch up? What policies and institutional framework can be implemented to enhance access to and use of ICT for productivity gains and social benefits? | UN | (ب) وما هو حجم الفجوة المعرفية والتكنولوجية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، وكيف يمكن لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة أن تساعد هذه البلدان على اللحاق بالركب؟ وما هي السياسات والإطار المؤسسي اللذان يمكن تنفيذهما لتعزيز الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها لتحقيق المكاسب الإنتاجية والفوائد الاجتماعية؟ |
The same applied to the estimated $40 million productivity improvements for the biennium 2000–2001 mentioned in paragraph 11 of the Secretary-General’s report (A/52/1009), concerning which his delegation looked forward to a detailed report by the Secretary-General. | UN | وقال إن هذا القول يصدق على المكاسب اﻹنتاجية المقدرة بمبلغ ٤٠ مليون دولار لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ والوارد ذكرها في تقرير اﻷمين العام )A/52/1009، الفقرة ١١( والتي يتطلع وفده إلى الحصول بشأنها على تقرير مفصل من اﻷمين العام. |