"المكاسب الناتجة عن زيادة" - Translation from Arabic to English

    • gains
        
    The Secretary-General to improve the presentation of efficiency gains in peacekeeping budgets. UN تطلب إلى الأمين العام تحسين عرض المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في ميزانيات حفظ السلام.
    Self-accounting unit managers and their budget focal points have a clear understanding of the definition of efficiency gains and take this into account while preparing budget submissions. UN ولدى مديري وحدات المحاسبة المستقلة والمسؤولين عن ميزانياتها فهم واضح لتعريف المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة ويأخذون ذلك في الحسبان عند إعداد مشاريع الميزانية.
    The Operation is also exploring ways to incorporate efficiency gains from substantive sections in order to cover diverse components of the Operation UN وتبحث العملية المختلطة أيضا طرقا لإدراج المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في الأقسام الفنية، بهدف تغطية العناصر المختلفة للعملية المختلطة.
    The Committee encourages UNDOF to pursue further efficiency gains. UN وتشجع اللجنة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك على مواصلة تحقيق مزيد من المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    Efficiency gains and greening initiatives UN المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة ومبادرات المحافظة على البيئة
    The Committee notes the definition of efficiency gains put forward by the Secretary-General. UN وتلاحظ اللجنة تعريف المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة الذي يقدمه الأمين العام.
    Some efficiency gains in implementation are attributed to the streamlining and automation of business processes. UN وتُعزى بعض المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة إلى تبسيط أساليب العمل وتسييرها آليا.
    Online courses will be adopted and strengthened to enable efficiency gains. UN وسيجري اعتماد وتعزيز دورات على الإنترنت للتمكين من تحقيق المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    Measures have been taken to improve aircraft utilization and to enhance efficiency gains and service improvements. UN اتخذت تدابير لتحسين استخدام الطائرات، ولتعزيز المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة وتحسين الخدمة.
    This has been possible through maximizing efficiency gains in the programme support area. UN وقد تحقق ذلك من خلال تعظيم المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في مجال الدعم البرنامجي.
    She added that UNDP expected to save approximately $50 million through efficiency gains. UN وأضافت أن البرنامج الإنمائي يتوقع توفير 50 مليون دولار تقريباً عبر المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    However, the Advisory Committee's comments on efficiency gains set out in paragraph 16 above also apply to UNIFEM. UN غير أن تعليق اللجنة على المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة الواردة في الفقرة 16 أعلاه، ينطبق أيضا على صندوق المرأة.
    This demonstrates the cost efficiency gains consistently achieved by UNIFEM during this period. UN ويظهر ذلك المكاسب الناتجة عن زيادة فعالية التكلفة التي دأب الصندوق على تحقيقها خلال هذه الفترة.
    The following initiatives have contributed to these efficiency gains: UN وقد أسهمت المبادرات التالية في هذه المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة:
    Many delegations called upon UNDP to clearly demonstrate efficiency gains. UN ودعا العديد من الوفود البرنامج الإنمائي إلى بيان المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة بوضوح.
    Calculating such savings and quantifying efficiency gains is difficult, however. UN غير أن حساب هذه الوفورات وقياس المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة أمران صعبان.
    The Committee broadly views efficiency gains as the achievement of the same result with fewer resources. UN وترى اللجنة إجمالا أن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة تعني تحقيق النتيجة نفسها بموارد أقل.
    Online courses will be adopted and strengthened to enable efficiency gains. UN وسيجري اعتماد وتعزيز دورات على الإنترنت للتمكين من تحقيق المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    The United Nations must move forward and achieve the efficiency gains that most of the world enjoyed. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تتحرك صوب تحقيق المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة التي يتمتع بها معظم العالم.
    No additional money had been allocated to the Account and there had been no diversion of savings or efficiency gains. UN فلم تخصص أي نقود إضافية للحساب ولم يتم أي تحويل للوفورات أو المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more